جستجو در تک بوک با گوگل!

بازدید
کتاب راهنمای فارسی زبان انگلیسی نوشتهی محمدعلی صولتی، خلاصهی نکات محوری دستور زبان انگلیسی را با سادهترین بیان توضیح میدهد.
بازدید
مشخصات کتاب:
common mistakes in English
نوع فایل : PDF
تعداد صفحات: ۲۴۸
زبان نوشتاری: انگلیسی
بازدید
Contents
A NOTE TO READERS, TEACHERS and …..
ACADEMIC VOCABULARY IN TEACHING ENGLISH FOR AGRICULTURE AND ENVIRONMENT
Chapter 1: Active and passive reading
Lesson1: Active and passive reading
Lesson2: Basic Reading Skills
بازدید
سخن آغازین مترجم : این کتاب مجموعه ای از ۱۲۰۰ ضرب المثل است . ۵۴۰ ایتالیایی ، ۳۳۰ هلندی و ۳۳۰ دانمارکی . همراه با ترجمه های انگلیسی و فارسی آن ها . مترجم انگلیسی آن ها هنری جی . بون Henry G.Bohn است و من متن انگلیسی را به فارسی برگردانده ام .
هنگام ترجمه بنا را بر این گذاشتم که در عین رعایت وفاداری تا آن جا که در توانم هست ، ترجمه ادبی زیبایی ارائه دهم . همه ضرب المثل های این کتاب به صورت منظوم ترجمه شده اند تا از این نظر به ضرب المثل های فارسی که بسیاری از آن ها یا مصرع و بیتی از یک شعر هستند یا وزن یک مصرع را دارند شبیه شوند و ای بسا که به دل فارسی زبانی بنشیند .
بازدید
اگه بهت بگم :
به مدت فقط دو ماه تمام جمله ها و مکالمه های انگلیسی که توی سفر رفتن لازم داری رو توی این کتاب بهت یاد دادم، چقدر طول میکشه تا این کتاب رو تموم کنی؟
بازدید
نحو در زبانشناسی به دانش مطالعهی قواعد مربوط به نحوهی ترکیب و در کنار هم قرار گرفتن واژهها به منظور ایجاد و درک جملهها در یک زبان اطلاق میشود.
بازدید
پیشگفتار مولف :
این مختصر پیرامون زبانشناسی، نحو، واژگان و روابط آنها ، اجزای تشکیل دهنده واژگان و سازمان بندی درونی جمله ها نوشته شده است .
بازدید
نام کتاب : Word Power Made Easy
نویسنده : Norman Lewis (1908-2003
ناشر : Simon & Schuster
تعداد صفحات : ۴۴۷
نوع فایل : pdf
حجم کتاب : ۲ مگا بایت
زبان کتاب : انگلیسی
بازدید
دانلود کتاب گلچین ضرب المثل های آلمانی
مقدمه :
کتاب ” گلچین ضرب المثل های آلمانی ” مجموعه ای از ۱۰۰۰ ضرب المثل آلمانی به همراه ترجمه های انگلیسی و فارسی آن هاست . مترجم انگلیسی آن ها هنری جی . بون Henry G.Bohn است و متن انگلیسی را به فارسی برگردانده ام .
بازدید
دانلود کتاب الگوی ترجمه جمله به جمله داستان های انگلیسی
پیشگفتار
یکی از راھکارھای موثر در به کارگیری مھارت ھای کسب شده در آموزش زبان ترجمه است . در مفهوم کلی ترجمه عبارت است از برگردان زبان مبدأ به زبان مقصد با کمترین لطمه به محتوای پیام .