ثبت نام

به انجمن خوش آمدید

لطفاً برای دیدن تاپیک ها و محتوای سایت و شرکت در بحث ها در سایت ثبت نام کنید.

نمایش نتایج: از شماره 1 تا 2 , از مجموع 2
  1. #1
    مدير كل سايت Array
    تاریخ عضویت
    Nov 2010
    محل سکونت
    شیراز
    نوشته ها
    545
    Thanks
    1
    Thanked 5 Times in 5 Posts
    حالت من
    Khaste

    Arrow شعر معروف روباه و زاغ واقعاً سروده ی چه کسی است؟

    شعر معروف روباه و زاغ واقعاً سروده ی چه کسی است؟
    همه شما درس " روباه و زاغ " دوران مدرسه را به یاد دارید...
    همان شعر معروفی که تا به امروز در ذهن اکثر ما مانده است و فکر میکردیم که این شعر سروده ی فردی به نام " حبیب یغمایی" است ...
    ولی این شعر در واقع درقرن هفده توسط یک شاعر فرانسوی به نام " ژان دو لا فونتن " سروده شده است...


    متن اصلی شعر به زبان فرانسه و انگلیسی در ایجا آورده شده است
    :
    La Fontaine’s “Le corbeau et le renard”: A Fable of a (literally) “outfoxed” Crow!
    Combien de leçons peut-on tirer de cette fable?
    (How many lessons can one draw from this fable?)
    Jean de La Fontaine’s Le corbeau et le renard (The Crow and the Fox) tells the story of a literally -and even “literaturely”- “outfoxed” corbeau (crow), who was duped by the -shall we say- “cheesy lines” of a Master Fox—A precious lesson which was not lost on the dispossessed corbeau afterwards, and as La Fontaine says, is at least worth un fromage !
    Maître Corbeau, sur un arbre perché,
    Master Crow perched on a tree
    Tenait en son bec un fromage
    Was holding a cheese in his beak
    Maître Renard, par l’odeur alléché
    Master Fox, attracted by the smell
    Lui tint à peu près ce langage:
    Said something along the lines of:
    “Hé ! bonjour, Monsieur du Corbeau,
    “Well, Hello Mister Crow!
    Que vous êtes joli ! Que vous me semblez beau !
    How cute you are! How beautiful you seem to me!
    Sans mentir, si votre ramage
    Frankly, if your voice
    Se rapporte à votre plumage
    Matches your plumage
    Vous êtes le Phoénix des hôtes de ces bois.”
    You are the Phoenix of all the inhabitants of these woods.”
    A ces mots le Corbeau ne se sent pas de joie
    To these words, the Crow is overjoyed
    Et pour montrer sa belle voix
    And in order to show off his beautiful voice
    Il ouvre un large bec, laisse tomber sa proie
    He opens wide his beak, lets his prey fall
    Le Renard s’en saisit, et dit : “Mon bon Monsieur,
    The Fox grabs it, and says: “My good Sir,
    Apprenez que tout flatteur
    You ought to learn that every flatterer
    Vit aux dépens de celui qui l’écoute :
    Lives at the expense of the one who listens to him:
    Cette leçon vaut bien un fromage, sans doute. “
    This lesson, no doubt, is well worth a cheese.”
    Le Corbeau, honteux et confus,
    The Crow, ashamed and confused,
    Jura, mais un peu tard, qu’on ne l’y prendrait plus
    Swore, but a little late, that he would not be duped again
    Jean de La Fontaine , Fables , 1668




    چرا در تمام این سالها هیچ کسی به ما نگفت که این شعر سروده ی یک فرانسويست؟؟؟
    چرا حبیب یغمایی هیچ وقت اعتراف نکرد که سراینده این شعر نیست بلکه فقط آن را ترجمه کرده !!؟؟

    "نحوه پاسخ خداوند به دعا ها"
    خداوند به سه طريق به دعاها جواب مي دهد:
    او مي گويد آري و آنچه مي خواهي به تو مي دهد...
    او ميگويد نه و چيز بهتري به تو مي دهد...
    او مي گويد صبر كن و بهترين را به تو مي دهد...

    شخصی را به جهنم می‌بردند.

    در راه بر می‌گشت و به عقب خيره میشد.

    ناگهان خدا فرمود: او را به بهشت ببريد.

    فرشتگان پرسيدند چرا؟

    پروردگار فرمود: او چند بار به عقب نگاه کرد ….. او اميد به بخشش داشت


  2. #2
    مدير انجمن Array
    تاریخ عضویت
    Dec 2008
    محل سکونت
    یک تکه آسمان کلنگی خریدم روی این خاک بوی زندگی نمی آید
    نوشته ها
    154
    Thanks
    0
    Thanked 1 Time in 1 Post
    حالت من
    Narahat

    پیش فرض


    هرکس روشنی دهد عاقبتش "دار" است
    سقف خانه را ببین !
    "اعدام"دسته جمعی چراغهاست ...!


 

 

اطلاعات موضوع

کاربرانی که در حال مشاهده این موضوع هستند

در حال حاضر 1 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 1 مهمان ها)

     

کلمات کلیدی این موضوع

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •  
Back to Top