معرفی کتاب مجله جهان کتاب ۳۴۱
مجله جهان کتاب ۳۴۱
انتشارات کتاب : جهان کتاب
زبان کتاب : فارسی
تعداد صفحه کتاب : 67
قطع کتاب : رحلی – سال چاپ کتاب : 1396 – نوبت چاپ کتاب : 1
خلاصه ای از کتاب
سال بیست و دوم ؛ شماره ۷ ؛ مهر ۱۳۹۶
عروسک چینی …
نامه اعمال روشنفکران!
در مرداب ناگفته ها
یهودیت در جدال با مدرنیسم
بهیموت ، لویاتان و راه طی شده سیاست
سعدی ، اندیشه مند بزرگ اجتماعی
درباره ادبیات و تاریخ نگاری آن
نگاهی به ترجمه فارسی «الثابت و المتحول»
میراث جاسوسان
ده شبی که ایران را لرزاند
علی اصغر حریری : ستایشگر سنت ، نکوهشگر تجدد
باز کردن کتابخانه ام
نام های آثار ادبی از کجا آمده اند؟
هزار و یک داستان
وقت شعر
تازه های بازار کتاب
کتاب مجله جهان کتاب ۳۴۱
معرفی کتاب مجله جهان کتاب ۳۳۷ – ۳۳۸
جهان کتاب ۳۳۷ – ۳۳۸
انتشارات کتاب : جهان کتاب
زبان کتاب : فارسی
تعداد صفحه کتاب : 106
قطع کتاب : رحلی – سال چاپ کتاب : 1396 – نوبت چاپ کتاب : 1
خلاصه ای از کتاب
خرداد – تیر
آغازگر این شماره، نامهای از پراگ است به قلم پرویز دوائی و با عنوانِ «در این گوشه…». در آغاز نامه میخوانیم : «… دو دقیقه دیر برسی این میز گوشهای اشغال است. کتابخانه شهر بوفه داخلش ساعت 9 صبح باز میشود و ما، روزهایی که قصد اینجا را داریم، سعی میکنیم که یک دو سه دقیقهای جلوتر در برابر درهای بسته حاضر باشیم که همچه که باز شد، بپریم تو و عین قِرقی بدویم طرف میز گوشهای در انتهای محوطه کوچک این قهوهخانه، و پشت به دیوار بگیریم و بنشینیم، تا بعدش یکی از این دوتا دخترخانم اصلاً اهل «اوکراین» (به قول اکثر گویندههای رادیو/تلویزیونی : «اُکراین») که آن روز خدمت دارد، چایی (ببخشید) چای مألوف را از آنسوی میز پیشخوان بدهد به دست ما و ما بنشینیم و کاغذ و بساط را پهن کنیم… سر این میز گوشه که دیگران هم بعضاً «حُسن»اش را کشف کردهاند (که سریعاً اشغال میشود)، یکطرف، پشت آدم به دیوار است، که یک حالت امن غریزی به آدم میدهد، لابد یادگار «ژن»های بابای بابای باباهایمان و آدمهای ماقبل تاریخ که عین بعضی حیوانات مدام مواظب پشت سر بودند که بهشان حمله نشود (که مرحوم گارسیا مارکز هم در کافهها اصرار داشت که پشت به دیوار بنشیند با این عنوان که «من دشمن زیاد دارم!»)…»
سپس گزارشی را میخوانیم با عنوان «قاچاق کتاب یا سرطانِ نشر» که به پدیدۀ تکثیر و توزیع غیرمجاز کتاب اختصاص دارد. محمد زینالدینی در این گزارش با چند تن از صاحبنظران و فعالان صنعت نشر گفتوگو کرده است. عوامل زمینهساز قاچاق کتاب، عوامل اجرایی قاچاق کتاب، پیامدهای تولید و توزیع غیرقانونی کتاب، نقش نهادهای صنفی، و راهکارهای پیش رو از موضوعاتی است که مورد بحث قرار گرفته است. در این گزارش میبینیم که تکثیر غیرمجاز تنها شامل کتابهای نایاب و ممنوعشده نیست، بلکه بسیاری از کتابهای پُرفروش و دارای مجوز هم هدف دستبرد سودجویانِ متخلّف قرار گرفته است.
معصومه علیاکبری نقدی بر کتاب جامعهشناسی روسپیگری/ سعید مدنی نوشته است. در آن آمده است : «سعید مدنی در این کتاب پژوهشی- آماریاش، مسئله روسپیگری را نهفقط در ایران بلکه مبسوطتر از آن در وسعت جهانی و با تکیه بر پیشینههای تاریخی مورد بررسی قرار داده است… او تا حدّ ممکن آسیبها و علل و عوامل را در لایههای مختلف نمایان ساخته و از این طریق خواننده را به یافتهها و پرسشهای جدید میرساند.»
«هر کسی جین آستین خودش را دارد» عنوان مقالهای است از حمید نامجو در بررسی رمان باشگاه کتابخوانی جین آستین/ کارن جوی فاولر. حسین مسرّت نیز در مقالهای به ترجمههای فارسی آثار بهاء طاهر، نویسنده نامی مصری، پرداخته است.
مجید رُهبانی در مقاله «تاریخ اجتماعی نشر ایران» کتاب تاریخ و تحول نشر : درآمدی به بررسی نشر کتاب در ایران از آغاز تا آستانۀ انقلاب/ عبدالحسین آذرنگ بررسی کرده است. او مینویسد : «کتاب تاریخ و تحول نشر تنها یک اثر تاریخنگارانه نیست. نویسنده کوشیده است زمینههای اجتماعی تحولات نشر ایران را بکاود، ریشههای دگرگونیها را بیابد و نقش عوامل تأثیرگذار در صحنۀ سیاست و اقتصاد و فرهنگ کشور را در این عرصه آشکار سازد.»
کامیار عابدی در مقالۀ «صافی تبریزی و وطنیههایش» به زندگی و آثار کریم صافی تبریزی (1261 – 1308) هشتاد و هشت سال پس از درگذشت شاعر پرداخته است. صافی شاعری متجدد و آزادیخواه بود که به فارسی و تُرکی شعر میسرود. دو دیوان فارسی و ترکی صافی در سال 1394 به کوشش اصغر فردی منتشر شده است.
یزدان منصوریان در مقالۀ «خطرات خواندن» هفت خطر در کمین مطالعه را بررسی کرده است، از جمله : خطا در انتخاب متن مناسب و معتبر؛ تفسیرهای شتابزده و نادرست از متن؛ گزیدهخوانی سوگیرانه؛ مطالعۀ محدود و منقطع؛ تندخوانی و…
رحمان افشاری در مقاله «جایگاه فرمول ساختاری در فرهنگنویسی» به یک کاستی مهم در همۀ فرهنگهای ممتاز فارسی پرداخته است و شیوه برطرف ساختن آن را در چارچوب یک فرمول ساختاری شرح داده است.
مقالۀ «خلق آثار فرهنگی بر خوانِ نفتی» از محمدرضا مهدیزاده نگاهی دارد به سه کتاب و سه نویسنده که از حمایت صنعت نفت ایران بهرهمند بودهاند : جزیرۀ خارک/ رومن گیرشمن؛ خارک دُرّ یتیم خلیج فارس/ جلال آل احمد؛ زیر آسمان کویر/ علیاصغر مهاجر.
«ملالِ پدرم» از آرش اخوّت درنگی دارد بر زمانه و احوال نویسندهای نامآشنا و توانا. «چگونه هری پاتر ادبیات نوجوانان را دگرگون کرد؟»/ رافائل بت، ترجمۀ یاسمن مَنو در ادامه آمده است. و چهاردهمین قسمت از «نامهای آثار ادبی از کجا آمدهاند؟» نوشتۀ گری دِکستِر، ترجمۀ پرتو شریعتمداری به کتابهای غرور و تعصب/ جین آستین و نبرد من/ آدولف هیتلر اختصاص دارد.
زری نعیمی در «هزار و یک داستان» هفت رمان و مجموعه داستان را نقد و بررسی کرده است : ایستادن روی عقربههای کج/ مهدی میرباقری؛ بایکوت/ سعید تغابنی؛ بوطیقای شیطان/ علیرضا لبش؛ زرد کادمیوم و داستانهای دیگر/ مرسده کسروی؛ زمان زوال/ شهره احدیت؛ زن غمگین/ محسن عباسی؛ و مارون/ بلقیس سلیمانی.
در بخش «معرفی کوتاه» این شماره 22 کتاب معرفی شده است. در پایان نیز «تازههای بازار کتاب» از فرخ امیرفریار آمده است.
کتاب مجله جهان کتاب ۳۳۷ – ۳۳۸
معرفی کتاب مجله جهان کتاب ۳۳۵ – ۳۳۶ ؛ ویژه نمایشگاه تهران
جهان کتاب ۳۳۵ – ۳۳۶
انتشارات کتاب : جهان کتاب
زبان کتاب : فارسی
تعداد صفحه کتاب : 106
قطع کتاب : رحلی – سال چاپ کتاب : 1396 – نوبت چاپ کتاب : 1
خلاصه ای از کتاب
فروردین – اردیبهشت / ویژه نمایشگاه کتاب
این شماره با نامهای از پرویز دوائی با عنوان «چشمهایش…» آغاز میشود. در آن میخوانیم :
«حالا، در یکی از چند نوبت وقفهای که آدم برای رفع خستگیِ سر و گردن به خودش میدهد و سر را به سمت دیگری و پنجره دیگری میچرخاند، در یکی از این گردشهای گذرای نگاه، چشم ما بر چهره آن فرد جوان افتاد و در آن چهره نوی باطراوت یکجفت چشم بسیار برازنده نورانی نظر ما را گرفت… چشمها تقریباً روبهرو را نگاه میکردند، یعنی سر را کاملاً بهسوی پنجره برنگردانده بود. نگاه میکرد با یک تعمدی به اطرافاش، به منظره بیرون و برف و خیابان که از غرایب بود در بین خیلِ «افراد» جوانی از جنس خود ایشان که در همان حال در این قطار شهری نشسته بودند و همگی تقریباً بلااستثنا چشم به صفحه این تلفنها دوخته بودند و انگشت شستشان که انگار هویت و حواسی مجزا داشت با سرعتِ برق روی دکمههای دستگاه در حال ارسال و دریافت پیامهای ظاهراً بسیار «مهم» و «حیاتی» و «اساسی» در حرکت است و به سبک شعر مرحوم اخوان ثالث همگی «سرها در گریبان» و خمشده روی دستگاه …»
معصومه علیاکبری نقدی نوشته است بر کتاب انکار حضور دیگری : درآمد به تبارشناسی رمان و نقد ادبی/ سیاوش جمادی. حامد کیانارثی در مقاله «ترجمه منظوم مَکبِث : تجربهای در ترجمه آثار کلاسیک» به بررسی ترجمه حمید الیاسی از این اثر پرداخته است. «تعهد به آزادی و مسئولیت اجتماعی» مقالهای است از طلیعه خادمیان در بررسی کتاب کافه اگزیستانسیالیستی/ سارا بیکول، ترجمه هوشمند دهقان. «کالبدشکافی جهان پیشامدرن» مقالهای است از مهدی فیروزیان درباره کتاب جامعههای ماقبل صنعتی/ پاتریشیا کرون، ترجمه مسعود جعفری جزی. چاپ جدید کتاب تجدد بومی و بازاندیشی تاریخ/ محمد توکلی طرقی را محمدرضا یوسفی معرفی کرده است. سپس «همایون صنعتیزاده از نگاه خود و دیگری» از مجید رهبانی به بررسی کتابِ از فرانکلین تا لالهزار : زندگینامه همایون صنعتیزاده اختصاص دارد. در آن آمده است :
«درباره کارنامه درخشان همایون صنعتی و هوشمندیها و ابتکارات او بسیار گفتهاند و خواهند گفت. در کتاب از فرانکلین تا لالهزار هم از اینها سخن رفته است. اما شاید اهمیت کتاب در تصویر واقعیتری است که از شخصیت کمنظیر این کارآفرین عرصه فرهنگ و تولید ترسیم میکند. شخصیتی که به قول امروزیها خاکستری است و نه سیاه و سفید.»
در ادامه، مقاله «آرش کمانگیر : از ابراهیم پورداود تا بهرام بیضایی» را از کامیار عابدی میخوانیم. در سرآغاز مقاله آمده است :
«آشنایی ایرانیان و غیر ایرانیان با اسطورۀ آرش کمانگیر در دورۀ قبل از اسلام، از طریق داستانهای شفاهی و اوستا بوده است و در دورۀ بعد از اسلام، از راه اشارههایی در برخی آثار منظوم، و نیز شماری از کتابهای تاریخی مانند تاریخ طبری، آثارالباقیۀ ابوریحان بیرونی، تاریخ گردیزی، غررالسّیر ثعالبی و چندین و چند اثر دورههای میانی و متأخر. این آشنایی در دورۀ تجدّد ادبی، بهویژه با نشر گزارش یشتها در آغاز سدۀ شمسی 1300 به قلم و تحقیق ابراهیم پورداود جانی دیگر گرفت. البته جستوجوی اسطورهشناختی در آرش کمانگیر پس از این دهه، همچنان تداوم یافت. اما در همین دوره ایرانیان همراه با این قهرمان حماسی از حوزۀ پژوهش به قلمرو آفرینش نیز گام نهادند. نوشتۀ حاضر پیگیری سیر تاریخی ـ تحلیلی داستان پُرشهرت آرش در دورۀ تجدّد ادبی (دهههای 1300-1340) است.»
«امر اجتماعی کتاب» مقالهای است از سعید خاقانی در نقد وضعیت کنونی نشر کتاب در ایران از دیدگاه فلسفی و اجتماعی.
«ادبیات اقلیتها»/ ترجمه نوشین جعفری و پژمان طهرانیان متن سخنرانی کیم مونسو، نویسنده شوخطبع اسپانیایی و کاتالانزبان است در مراسم افتتاح نمایشگاه کتاب فرانکفورت در سال 2007 (سالی که فرهنگ و ادبیات کاتالان مهمان ویژه نمایشگاه بود).
«کتابخانه نامرئی»/ جان سیبروک، ترجمه سعید پزشک شرحی است بر سرنوشت طومارهای پاپیروسی هرکولانیوم، شهری رومی که به همراه شهر همسایهاش پُمپی در فوران آتشفشان کوه وِزوو در سال 79 میلادی نابود شد. تلاش ناموفق برای خواندن این طومارها از قریب دو قرن پیش آغاز شده است. اما امروز با بهرهگیری از فناوری دیجیتال، رمزگشایی از این طومارها از هر زمان شدنیتر است؛ طومارهایی که انتظار میرود شامل آثار ناشناخته یا مفقود شده بزرگان ادب و فلسفه یونان و روم باستان باشد.
«مارک تواین و رباعیات خیام»/ الن گریبین، ترجمه مصطفی حسینی و «خورخه لوئیس بورخس»/ جیسن ویلسن، ترجمه علی بهبهانی در ادامه آمده است.
عباس آگاهی، مترجم بیش از پنجاه رمانهای معمایی (از زبان فرانسوی) در مجموعه «نقاب»، در مقاله «فردریک دار»، نویسنده چیرهدستی را به خوانندگان ایرانی میشناساند که نزدیک به پنج دهه حضوری شاخص و تأثیرگذار در ادبیات فرانسه داشت.
سیزدهمین قسمت از «نامهای آثار ادبی از کجا آمدهاند؟» نوشته گری دِکستِر، ترجمه پرتو شریعتمداری به رمانهای عشق سالهای وبا/ گابریل گارسیا مارکز، جنگ و صلح/ لئو تولستوی، و 2001 : ادیسه فضایی/ آرتور سی. کلارک اختصاص دارد.
زری نعیمی در «هزار و یک داستان» شش رمان و مجموعهداستان فارسی را نقد و بررسی کرده است : این هیولا تو را دوست دارد/ لیلی مجیدی؛ پاییز از پاهایم بالا میرود/ لیلا صبوحی خامنه؛ چرک/ فلامک جنیدی؛ مطلقاً آبی/ کریم میرزاده؛ مغز حرام/ صالحه مرتضینیا؛ ملاقات با خانم دوبلو/ بهزاد باباخانی.
در بخش «معرفی کوتاه» 24 کتاب تازه به اجمال معرفی شده است.
پایانبخش این شماره، «تازههای بازار کتاب» از فرخ امیرفریار آمده است.
از بخشهای پراطلاع و خواندنی این شماره، اعلانها و اطلاعرسانی 40 ناشر فعال و معتبر کشور است که در بیش از 35 صفحه، آثار تازه خود را معرفی کردهاند؛ آثاری که در مدت برگزاری نمایشگاه کتاب تهران به بازدیدکنندگان عرضه خواهد شد.
کتاب مجله جهان کتاب ۳۳۵ – ۳۳۶ ؛ ویژه نمایشگاه تهران
معرفی کتاب مجله جهان کتاب ۳۳۲
مجله جهان کتاب ۳۳۲
نویسنده کتاب : گروه نویسندگان
انتشارات کتاب : جهان کتاب
زبان کتاب : فارسی
تعداد صفحه کتاب : 80
قطع کتاب : رحلی – سال چاپ کتاب : 1395
خلاصه ای از کتاب
دی ماه 1395
«قلب رنگپریده» عنوان نامهای از پرویز دوائی است. او مینویسد : «ما طبق رسم (عادت؟مرض؟) هرروزه آمدیم و نشستیم در آشپزخانه منزل این بانو (که خداوند خیرش دهاد) پشت این میز شیشهای (یعنی نصفهمیز مربوط به ما) که شاید بزند و چیزی بجوشد از این مُخ، که به چه کار چه کسی یا کسانی بیاید، امر دیگریست…» بعد از قاب عکسهای کوچک کنار میز یاد میکند، حکایت هرکدام و احساسی را که در نویسنده برمیانگیزند شرح میدهد. دوائی از میان همه اینها نقبی میزند به گذشته خود و یاد دلنشین محبتها و دوستیها… در زمانه اندوه و عسرت.
سجّاد آیدنلو نقد مفصّلی بر اسفندیارنامه/ به کوشش مهری باقری نوشته است. سپس مقاله «باز بانگی از نیستان میرسد» را از مهدی فیروزیان میخوانیم که به بررسی مثنوی بانگ نی ه.ا. سایه اختصاص دارد. درباره کتابواره (دیباچه: مقالهها، رسالهها و جزوههای کمیاب گنجینه پژوهشی ایرج افشار) دو یادداشت آمده است. کامیار صداقت به بررسی کلید گشایش نهجالبلاغه از محمدباقر کتابی پرداخته است. الوند بهاری در مقاله «زیبد کزین ترقی معکوس…» چاپ تازه سیاستنامه خواجه نظامالملک (تصحیح عباس اقبال آشتیانی) را با چاپ نخست آن (1320) مقایسه کرده و نمونههایی از اشتباهات راه یافته به چاپ جدید را نشان داده است.
فرخ امیرفریار در مقاله «راهنمایی برای درک جهان امروز» به بررسی دانشنامه جهانی شدن/ ویراستار : جورج ریتزر، ترجمه زیر نظر : نورالله مرادی و محبوبه مهاجر پرداخته است.
«کافکا، آدورنو، و مترجم» نوشته بهناز علیپور گسکری به بررسی یادداشتهایی درباره کافکا از تئودور آدورنو، ترجمه سعید رضوانی اختصاص دارد. «بیاعتنایی ناخودآگاه به فروید» عنوان نقد مفصل عنایت سمیعی است که از دیدگاهی روانشناختی به کتاب عروسک و اهریمن امیرحسین روحی پرداخته است. بیش از پانزده سال از انتشار این اثر میگذرد و سمیعی آن را همچنان خواندنی و قابل بحث میداند.
«زنانگی در واکاوی تابویی کهن» نام مقالهای است از ابراهیم دهقان در بررسی کتاب زنان، دشتان و جنون ماهانه از شهلا زرلکی. معصومه علیاکبری نقدی دارد بر کتاب بربریت واقعاً موجود/ ویراسته لئو پانیچ، ترجمه فریبرز رئیس دانا. پس از آن یادداشتی درباره «کتابهای دونالد ترامپ» و ترجمههای متعدد آنها در ایران آمده است.
کامیار عابدی در مقاله «محسن هشترودی : شاعر و ادیب»، به مناسبت چهلمین سال درگذشت آن ریاضیدان برجسته، از بخش کمتر شناخته حیات فکری او میگوید. در این مقاله هم با «هشترودی شاعر» و سرودههایش آشنا میشویم و هم با «هشترودی ادیب» و نظریات او درباره ادبیات و نقد شعر.
در ادامه، سیّد فرید قاسمی در مقاله «کتابهای روزنامهنگاری»، با ارائه تاریخچهای از پژوهش روزنامهنگاری در ایران، انتشار آثار فارسی در این زمینه را از گذشته تا امروز بررسی کرده است. «گُلِ رنجهای میکروفیلمیابی!» گفتوگوی مرتضی رضاییمنش و همکارانش است با دکتر جلال خالقی مطلق درباره سرگذشت دشوار تهیه میکروفیلم از کتابخانههای جهان در کار تصحیح شاهنامه فردوسی و پژوهشهای وابسته به آن.
یازدهمین قسمت از «نامهای آثار ادبی از کجا آمدهاند؟» نوشته گری دکستر، ترجمه پرتو شریعتمداری به سونات کرویتسر اثر لئو تولستوی اختصاص دارد.
زری نعیمی در صفحه «هزار و یک داستان» به بررسی این کتابها پرداخته است : اینجا کسی مرده؟/ ضحی کاظمی؛ سکوتها/ محبوبه موسوی؛ سگ خارجی/ سمیرا رشیدپور؛ و قبل از مردن چشمهات رو ببند/ پژمان تیمورتاش.
سایه اقتصادینیا در صفحه «وقت شعر» سه دفتر را بررسی میکند : از کوچه تا باران و روزی از روزهای جهان/ هر دو از محمود معتقدی؛ انقام مِه/ علی القاسی.
در بخش «معرفی کوتاه» این شماره، هشت کتاب معرفی شده است : حدیث دوست : هدیه دوستان به عبدالله کوثری در هفتادسالگی او/ به خواستاری مرتضی هاشمیپور؛ نقش فرهنگ جهانگرای ایران در زلال آیینه تاریخ/ عزتالله فولادوند؛ بر تارک طوفان : ملامصطفی بارزانی به روایت مطبوعات ایران/ بهرام ولدبیگی؛ بهیموت لویاتان را آموزش میدهد/ جفری وگان، ترجمه حسین بشیریه؛ خواب و رویا فراسوی مرزها/ لوییز مارلو، ترجمه مریم وِتر؛ سوار بر سورتمه آرتور شوپنهاور/ یاسمینا رضا، ترجمه حامد فولادوند؛ مخلوقات یک روز/ اروین د. یالوم، ترجمه حسین کاظمی یزدی؛ تمرکز/ دانیل گلمن، ترجمه حمیدرضا بلوچ.
پایانبخش این شماره، «تازههای بازار کتاب» از فرّخ امیرفریار است.
کتاب مجله جهان کتاب ۳۳۲
معرفی کتاب مجله جهان کتاب ۳۳۱
مجله جهان کتاب ۳۳۱
نویسنده کتاب : گروه نویسندگان
انتشارات کتاب : جهان کتاب
زبان کتاب : فارسی
تعداد صفحه کتاب : 80
قطع کتاب : رحلی – سال چاپ کتاب : 1395
خلاصه ای از کتاب
شماره ۹ ؛ آذر ۱۳۹۵
نخست، نامهای از پرویز دوائی را میخوانیم با عنوان «پاییز آمد»، با یادی از زندهیاد جمشید ارجمند. پس از آن، «نویسنده داستانهای ترسناک میترسد» آمده است؛ نوشتهای از الیسون فلاد که در آن نظر استفن کینگ را درباره ریاست جمهوری دونالد ترامپ بررسی کرده است.
استفن کینگ میگوید : «گوش فرا دادن به سخنرانیهای دونالد ترامپ شبیه گوش دادن به سروصدای پیانویی است که از راهپلّه فرو میغلتد.» او پیش از برگزاری انتخابات، درباره احتمال جدّی پیروزی ترامپ هشدار داده بود و بیتوجّهی به فرهنگ و کمسوادی و مطالعه نکردن را زمینهساز استقبال بخشی از جامعه امریکا از چنین سیاستمدارانی دانسته بود.
«باباطاهر عریان بنّای قابلی هم بود!» نقد مفصّل جمشید سروشیار است بر کتاب باباطاهر : شرح احوال و نگاهی به آثار ابومحمد طاهر جصّاص همدانی، تألیف نصرالله پورجوادی. «مرزهای ایران و عثمانی» از کاوه بیات به معرفی کتاب مجموعه رسائل و لوایح تحدید حدود ایران و عثمانی، 907 ـ 1309 هجری قمری اختصاص دارد.
محمدحسین خسروپناه کتاب پیکار در برلین : دوره روزنامه پیکار (۱۳۰۹ ـ ۱۳۱۱)، نشریه حزب کمونیست ایران را بررسی کرده است. «از پایاننامه تا کتاب» عنوان نقد سیّدفرید قاسمی است بر کتاب نقش مطبوعات خارج از کشور در گسترش روزنامهنگاری در ایران/ محمد یادگاری. مجید رهبانی در «مشروطه و کتاب» به بررسی کتاب و کتابخانه به روایت مطبوعات 1285 ـ 1304/ تدوین مسعود کوهستانینژاد پرداخته است. عبدالرسول شاکری ضمن معرفی کتاب سیاست نوشتار گفتوگویی با نویسنده آن، کامران تَلَطّف انجام داده است.
در ادامه، بررسی کتابهای ادبیات مانوی/ مهرداد بهار و ابوالقاسم اسماعیلپور را از حسین مصطفوی کاشانی، فلسفهای برای زندگی/ ویلیام اروین، ترجمه محمود مقدسی را به قلم یزدان منصوریان، وزن چیزها/ جین کازز، ترجمه عباس مخبر را از معصومه علیاکبری میخوانیم. نقدی بر دفتر شعر اقیانوسی آرام/ علیرضا بهرامی نوشته عباس رضوانی در ادامه آمده است. محبوبه شمشیرگرها کتاب شکلگیری هویّت ملّی در ایران/ علی مظفری را معرفی کرده است. نقدی بر کتاب هیتلر : صعود، 1889ـ1939/ فولکر اولریخ نوشته میچیکو کاکوتانی در ادامه آمده است.
مقاله یاسمن منو با عنوان «رمانهای سیاه کشورهای اسکاندیناوی و رمزگشایی تاریخ» به بررسی ادبیات پلیسی در کشورهایی چون سوئد، دانمارک و نروژ اختصاص دارد که در آن ضمن پرداختن به نقش سیاسی و افشاگرانه این رمانها، نویسندگانی چون اِستیگ لارسِن، هِنینگ مَنکِل و جو نِسبو را معرفی میکند که اشتهاری جهانی دارند. او مینویسد : «رمان سیاه از بدو تولّدش در بین دو جنگ جهانی، رمان دوران بحران است… امروز نیز با بحران جهانی روبهروییم : بحران اقتصادی، بحران مهاجرت، تروریسم و بحران اخلاقی (دزدی، دروغ، دورویی حاکمان و …).»
«حمید زرّینکوب : ادیب نوگرا» مقالهای است از کامیار عابدی در هشتادمین زادروز آن پژوهشگر فقید ادبیات فارسی. «این سیامک برای من غریبه است!» از کریم منیری، نقدی است بر کتاب خاطرات سیامک لطفالهی.
«پیرامتن در ترجمه» مقالهای است در زمینه نقد ترجمه از حسن هاشمی میناباد. دهمین قسمت از سلسله مقالات «نامهای آثار ادبی از کجا آمدهاند؟»/ گری دِکستِر، ترجمه پرتو شریعتمداری به ادوارد آلبی و کتاب چه کسی از ویرجینیاوولف میترسد؟ اختصاص دارد.
زری نعیمی در صفحه «هزار و یک داستان» به بررسی این کتابها پرداخته است : این خیابان سرعتگیر ندارد/ مریم جهانی؛ بچه دیو خواب است/ محمدعلی مهماننوازان؛ تو از دستهای من سردتری/ بنفشه رحمانی؛ و طلابازی/ امیرحسین شربیانی.
سایه اقتصادینیا در صفحه «وقت شعر» سه دفتر را بررسی میکند : باید بایستم وسط دشت آفتابگردانِ ون گوگ/ ندا کامیاب؛ ضربان/ مریم جعفری؛ و مَدِّ مژه/ بهنود بهادری.
نویسنده داستان های ترسناک می ترسد
باباطاهر عریان بنای قابلی بود!
مرزهای ایران و عثمانی
روزنامه پیکار
از پایان نامه تا کتاب
مشروطه و کتاب
وقتی فلسفه به زندگی می پردازد
تاملات فلسفی در متن زندگی
شکل گیری هویت ملی در ایران
هیتلر : صعود از یک «ابله رقت انگیز» به یک عوام فریب
…
کتاب مجله جهان کتاب ۳۳۱
معرفی کتاب مجله جهان کتاب ۳۳۰ – ۳۲۹
مجله جهان کتاب ۳۳۰ – ۳۲۹
نویسنده کتاب : گروه نویسندگان
انتشارات کتاب : جهان کتاب
زبان کتاب : فارسی
تعداد صفحه کتاب : 90
قطع کتاب : رحلی – سال چاپ کتاب : 1395
خلاصه ای از کتاب
شماره ۷ و ۸ ؛ مهر – آبان ۱۳۹۵
در پس کوچه های پاریس ؛ کتاب آخر
رشید یاسمی : شعر ، تجدد و اخلاق
منظومه ای پهلوانی از سده پنجم هجری
کارنامه سینمانویسان
رویای بهزاد رحیمیان
به سوی جامعه شناسی
اوصاف و آفات ملال
پنجره ای به زندگی
بی معنایی عشق در جهان ما
رازهای مکتوم نسل پدری
دنیای واقعی شارلت برونته
کاش من هم شاعر بودم
خاطراتی که به خاک سپرده نشد
آخرین محاکمه کافکا
نگاه ویراستار
نام های آثار ادبی از کجا آمده اند؟
…
کتاب مجله جهان کتاب ۳۳۰ – ۳۲۹
معرفی کتاب مجله جهان کتاب ۳۲۷ – ۳۲۸
مجله جهان کتاب ۳۲۷ – ۳۲۸
نویسنده کتاب : گروه نویسندگان
انتشارات کتاب : جهان کتاب
زبان کتاب : فارسی
تعداد صفحه کتاب : ۶۰
قطع کتاب : رحلی – سال چاپ کتاب : ۱۳۹۵
خلاصه ای از کتاب
شماره مردادماه و شهریورماه
در آغاز این شماره، مقالۀ «گِرنیکا چگونه آفریده شد؟» (نوشتۀ جان ریچاردسون، ترجمۀ گلی امامی) را میخوانیم. این مقاله بررسی کتابی است به نام گِرنیکا 1937 : کشتاربازار روز نوشتۀ خاویر ایرویو. چگونگی شکلگیری ایدۀ این شاهکار هنر مدرن و مسائل گوناگون پیرامون آن، موضوع بحث کتاب است. در این مقاله دربارۀ این اثر پیکاسو از زمان سفارش داده شدن تا نخستین نمایش رسمی آن (پاویون اسپانیا در نمایشگاه بینالمللی پاریس) میخوانیم. از رسالت سیاسی و تاریخیِ هنرمندی سخن در میان است که خود را ملزم به ثبت یک جنایت جنگی معاصر (بمباران و انهدام کامل شهر گِرنیکا و کشتار مردمش توسط آلمان نازی) میدید و همچنین بحثهای بیپایان موافقان و مخالفان اثر در میان طیفهای مختلف سیاسی.
در ادامه، مقالۀ «قاسم هاشمینژاد : از مدرنیسم ادبی به عرفان ایرانی» از کامیار عابدی آمده است که به زندگی و آثار این نویسنده، مترجم و پژوهشگر درگذشتۀ عرفان ایرانی و ارزیابی کارنامۀ او اختصاص دارد.
در این شماره، دربارۀ کتاب سر کلاس با کیارستمی (پال کرونین، ترجمۀ سهراب مهدوی) دو نوشته آمده است : «عباس کیارستمی، جهان ایرانی او و شعر فارسی» از سایه اقتصادینیا و «با کیارستمی» از طوفان گرکانی. این کتاب که مدت کوتاهی پس از درگذشت کیارستمی منتشر شد، حاصل یادداشتهای پال کرونین، فیلمساز و مدرس دانشگاه هنرهای تجسمی نیویورک، از کلاسهای فیلمسازی عباس کیارستمی است. هنرمند فقید در واپسین روزهای زندگیش ترجمۀ فارسی کتاب را دیده و تأیید کرده بود.
کاوه بیات در مقالۀ «خاطرات صالحی نجفآبادی» کتاب شوکران اندیشه : خاطرات و اندیشههایی از آیتالله صالحی نجفآبادی را بررسی کرده است. «آیتالله صالحی نجفآبادی از جمله علمایی بود که بر تحلیل و تفسیر عقلانی تاریخ صدر اسلام و بهویژه مراحل نخست شکلگیری امامت شیعی تأکید داشت و مخالف هرگونه غلوّ و گزافه در این عرصه بود؛ تأکیدی که با توجه به جوانب عاطفی حاکم بر این گونه مباحث، چه در سالهای پیش از انقلاب و چه در مراحل بعد، او را با دشواریهای بسیاری روبهرو کرد. تدوین کتاب شهید جاوید یکی از مهمترین و جنجالبرانگیزترین آثار او، به خاطر چون و چرای وی در مورد روایتهای مختلفی آغاز شد که از سرانجام نهضت امام حسین (ع) بر جای مانده است.»
مجید رهبانی در «یادماندههای زندان و مبارزه» به کتاب خاطرات سیامک لطفاللهی : از سازمان انقلابی تا انقلاب پرداخته است. «این خاطرات گوشههایی از تاریخ جنبش چپ ایران (از نیمه دوم دهه 1340 تا آستانه پیروزی انقلاب در 1357) را در بر میگیرد. یک ویژگی باارزش خاطرات لطفاللهی، «اطلاعات رجالی» گسترده آن است… ارزش خاطرات لطفاللهی تنها در اشارههایی نیست که به بحثهای نظری در میان نیروهای چپگرای دهه 40 و 50 میکند، بلکه در مشاهداتی است که با دقت فراوان و ذکر نامهای بسیار، از محیط زندان، رسوم و عادات زندانیان، سرگرمیهایشان و دیگر جزئیات جریان زندگی آنان به دست داده است. شرح لطفاللهی از کمونها و تغییراتی که طیّ سالها در آنها پدید آمد یکی از کاملترین و دقیقترین شرحهایی است که تاکنون منتشر شده است.»
«رسیدن به عمق رنج و ملال» نوشتۀ معصومه علیاکبری به معرفی کتاب جنون هشیاری، بحثی دربارۀ اندیشه و هنر شارل بودلر نوشتۀ داریوش شایگان اختصاص دارد. «رویکردی مدرن در رفتار با زمان روایت» عنوان نقدی است به قلم بهناز علیپور گسکری بر مجموعه داستان عادتهای صبحگاهی نوشتۀ آسیه نظامشهیدی.
عمادالدین شیخالحکمایی در «سرنوشت یک مقاله در دانشنامۀ خلیج فارس» شرحی دارد از سرنوشت مقالۀ «ابواسحاق کازرونی» در آن دانشنامه.
در ادامه، محسن مسرّت آخرین کتابهای دکتر محمدعلی اسلامی ندوشن را معرفی کرده است : برگریزان، سرو سخنگو، یادیاران (نامهها). دکتر اسلامی در دیباچۀ کتاب برگریزان با خوانندگان آثارش خداحافظی کرده است.
محمد فرحزاد در مقاله «در باب انتشار آثار بزرگان» نقدی بر دیباچه:نامۀ کتابشناسیهای ایران (ایرج افشار، بهکوشش ایرانناز کاشیان) نوشته است. محمد زینالدینی در «طیَ طریق ناصر خسرو» کتاب سفر دیدار نوشتۀ محمدرضا توکلی صابری را بررسی کرده است. دکتر صابری در این اثر، شرح سفر خود به کوهستانهای بدخشان و دیدار از مزار ناصر خسرو قبادیانی را نگاشته است.
نادر انتخابی در مقاله «میراث شرقشناسان شوروی (2)» (که بخش نخست آن در شمارۀ گذشتۀ جهانکتاب آمده) کتاب میراث مطالعات شرقی شوروی (زیر نظر میکائل کمپر، استاد مطالعات اروپای شرقی در دانشگاه آمستردام و استفن کنرمان، استاد مطالعات اسلامی در دانشگاه بُن) را به تفصیل نقد و بررسی کرده است. مقاله از توجه به مطالعات شرقی در روسیه تزاری و چگونگی شکلگیری حوزههای خاورشناسی در آن امپراتوری آغاز میشود و با شرح دگرگونیهای این مطالعات در دوره شوروی ادامه مییابد. کانونهای تمرکز پژوهشگران روس در حوزه تمدن ایرانی و زبان فارسی و همچنین تنگناهای پژوهشی در نظام استبدادیِ برخاسته از انقلاب بلشویکی جایگاهی ویژه دارد. وضعیت کنونی شرقشناسی در روسیه نیز از نظر دور نمانده است.
هومن عباسپور در این شماره از «نگاه ویراستار»، به نقد ویرایشی کتاب چرا جنگ؟ پرداخته است. سپس مقالۀ «اهمیت ویرایش متنهای تخصصی» از آرزو رسولی (طالقانی) را میخوانیم که بر ویرایش متنهای باستانشناسی و بهویژه تاریخ و فرهنگ ایران باستان متمرکز است.
«هنر از دست دادن» از سهیلا صارمی، شامل شرحی کوتاه بر زندگی و آثار الیزابت بیشاپ و ترجمۀ دو شعر از اوست.
بخش هشتم از سلسله مقالاتِ «نامهای آثار ادبی از کجا آمدهاند؟» (نوشته گری دِکستِر با ترجمه پرتو شریعتمداری) به دو اثر اختصاص دارد : زوال فرشته یوکیو میشیما و اثری از داریو فو (برندۀ نوبل ادبیات 1997) به نامِ مرگ اتفاقی یک آنارشیست.
زری نعیمی در صفحات «هزار و یک داستان» بر این کتابها نقد نوشته است :
اسم شوهر من تهران است/ زهره شعبانی؛
زوزه در نور ماه/ سارا سیاوشی؛
سکوت سرد/ کیانا میرمحمدصادقی؛
کرگدن آهنی/ مصطفی علیزاده؛
مجمعالجزایر اوریون/ رویا دستغیب؛
من آلیس نیستم ولی اینجا خیلی عجیبه!/ فرید حسینیان تهرانی؛
نٌه مرگ/ هادی معصومدوست.
سایه اقتصادینیا در «وقت شعر» این شماره به دو دفتر شعر پرداخته است :
از خنده مردن/ علیرضا پورمسلمی؛
با پریان گریخته از شیشههای عطر/ بهمن ساکی.
در ادامه، معرفی کوتاه چند کتاب آمده است :
فرهنگ کوچک پارسی ـ بلوچی، بلوچی ـ پارسی/ غلامرضا آذرلی؛
دیوان اشعار ملکالشعرای بهار/ محمدتقی بهار، به کوشش چهرزاد بهار؛
سفینۀ کهن رباعیات/ محمد افشینوفایی و ارحام مرادی؛
این حلّۀ تنیده ز دل/ عزتالله فولادوند؛
ویرگولگذاری و مبانی نظری آن/ رحمان افشاری؛
فیلمنامهنویسی/ لورا شلهارد، ترجمه مهسا ملکمرزبان؛
تاریخ لشکر خراسان/ رامین رامیننژاد؛
حقوقیسازی سیاست/ علیاکبر گرجی؛
عقل ساد/ موریس بلانشو، ترجمۀ سمیرا رشیدپور؛
مفهوم آیرونی با ارجاع مدام به سقراط/ سورن کیرکگور، ترجمۀ صالح نجفی؛
فرهنگ زیباشناسی/ اران گوتر، ترجمۀ محسن ابوالقاسمی؛
آب پنهان/ تونی آلن، ترجمۀ آرش حسینیان و مریم بیرمی؛
حیوانخواری/ جاناتان سفران فوئر، ترجمۀ ثمین نبیپور.
پایانبخش این شماره، «تازههای بازار کتاب» از فرّخ امیرفریار و نوشتهای در گرامیداشت دکتر سیّد ابوطالب میرعابدینی به قلم مهران افشاری است.
کتاب مجله جهان کتاب ۳۲۷ – ۳۲۸
معرفی کتاب مجله جهان کتاب ۳۲۱ – ۳۲۲
مجله جهان کتاب ۳۲۱ – ۳۲۲
نویسنده کتاب : گروه نویسندگان
انتشارات کتاب : جهان کتاب
زبان کتاب : فارسی
تعداد صفحه کتاب : ۶۰
قطع کتاب : رحلی – سال چاپ کتاب : ۱۳۹۴
خلاصه ای از کتاب
شماره بهمن ماه و اسفندماه
در ابتدای این شماره، مقالهای میخوانیم با عنوان «وقتی کتابها لباس پلوخوری به تن میکنند!» با ترجمه یاسمن مَـنو که گزارشی است از حال و هوای کتابفروشیهای فرانسه در روزهای پایانی سال میلادی و آغاز سال نو برای جذب مشتری بیشتر و فروش بالاتر و سود افزونتر. انواع ابتکارها، برنامهریزیهای گوناگون و تدبیرهای مختلف ناشران و کتابفروشان فرانسوی در این نوشته شرح داده شده است.
«درس املاء» عنوان نامه دیگری از پراگ است به قلم پرویز دوائی. روایت دلپذیری است از ساعتی همنشینی نویسنده با دوست برازندهای از اهل آن دیار و آموختن املاء نام او به خط فارسی. در میان نوشتن هر حرف، سخنها به میان میآید، با گذری به تهران سالهای دهه 1320 و خاطرات کودکی و تحصیل در «مدرسه ادب» در خیابان پشت مدرسه سپهسالار… .
در ادامه، کامیار عابدی مقالهای دارد با عنوان «اسماعیل شاهرودی : شاعر نیمایی» به مناسبت نودمین زادروز شاعر. این نوشته مروری دارد بر زندگی و آثار شاهرودی و همچنین تحلیلی از شعرهای وی به دست میدهد و نمونههایی از آراء او درباره شعر را بازگو میکند.
«میلان کوندرا : در جستوجوی شوخی» نقدی است بر آخرین رمان این نویسنده هشتاد و شش ساله چک، جشنواره پوچی [که در ایران با نام جشن بیمعنایی ترجمه و منتشر شده است] نوشته پُل ویلسن و ترجمه گلی امامی. در این مقاله ضمن مرور اجمالیِ رمانهای مطرح کوندرا و ارزشهای ادبی آنها، اثر اخیر او موشکافانه بررسی میشود : «با وجود سَبُکی مستتر در عنوان کتاب، جشنواره پوچی از عجیبترین و غمبارترین ترکیباتی است که کوندرا تاکنون نوشته. کتاب که فقط اندکی بیش از صد صفحه است، به دشواری میتواند رمان تلقی شود. با وجود این، همچنان سعی میکند به گونهای رفتار کند که گویی رمان است : سرشار از شخصیتهایی که بهناچار درست شخصیتسازی نشدهاند؛ پیرنگهای بالقوهای که مطرح میشوند و بعد سردستی رها میشوند؛ و قولِ تمهایی که داده میشوند و سپس ترک میشوند…»
«کامو از دید و زبان ایریس رادیش» نقدی است از احمد سمیعی (گیلانی) بر کتاب کامو : آرمان سادگی (نوشته رادیش و ترجمه مهشید میرمعزّی).
فرّخ امیرفریار نگاهی دارد به کتاب در حال و هوای جوانی (یادداشتهای روزانه شاهرخ مسکوب) که در لندن به چاپ رسیده است. او در مقاله خود با عنوان «خوشههای خشم و عاطفه!» مینویسد : « مسکوب شخص حساس و عصبیای است، خودش هم به آن مُقر است، اما این یادداشتها علیرغم غیرسیاسی بودنشان مینیاتوری از طرز فکر روشنفکران آن زمان است که همه چیز از نظرشان سیاه بود. حتی وقتی که با بورسی 8 ماهه به سفر اروپا میرود باز غُر میزند و چندان اظهار رضایت نمیکند. آیا در چنین دیدگاههایی نمیتوان ریشههایی از رشد و نمو گرایش به انقلاب دید که شاید بعدها افرادی چون خود مسکوب را هم مبهوت کرد![…] امّا یادداشتهای او درباره این مسائل بخش کوچکی از کتاب را شامل میشود. بخش عمده کتاب شرح ماجراهای عاطفی و دلدادگیهای اوست که اتفاقاً اینها هم خیلی خوب روحیه او را نشان میدهد که رفتارش در این زمینه در نیمهراه عمر شبیه نوجوانان و جوانان است!»
در ادامه، مقاله «خشونت» از معصومه علیاکبری به بررسی کتاب خشونت و اندیشههایی درباره سیاست و انقلاب (نوشته هانا آرنت و ترجمه عزتالله فولادوند) اختصاص دارد. مجید رُهبانی در نوشتهای با عنوان «تکاپوی دشوار در مسیر ناهموار» کتاب هنر دیپلماسی و روزنامهنگاری تخصصی (به کوشش مریم مهدوی اصل) را بررسی کرده است. کتاب از جمله درنگی دارد بر سیر پرماجرای پرونده هستهای ایران، چگونگی پدید آمدن بحران، و مذاکرات دیپلماتیک اخیر از زبان برخی از دستدرکاران پرونده و کارشناسان حقوق بینالملل و روابط بینالملل.
محمدرحیم اخوّت در مقالهای با عنوان «معنای زندگی» به نقد رمان ناتور بیتاج و تخت (نوشته زهرا نصر) پرداخته است.
کتاب بود و نمود سخن (تألیف احمد کریمی حکاک) را عبدالرسول شاکری و رمان دفتر بزرگ (نوشته آگوتا کریستوف، ترجمه اصغر نوری) را احسان عابدی معرفی کردهاند. همچنین چند کتاب درباره تاریخ، جغرافیا، ادبیات و مشاهیر گیلان به کوتاهی معرفی شدهاند که همگی را نشر ایلیا در رشت منتشر ساخته است. مجموعه «مشاهیر کتابشناسی معاصر ایران» و «مشاهیر نشر کتاب ایران» نیز به اجمال معرفی شدهاند.
«جاسوسی که مرا میخواست» عنوان نوشتهای است از جان لوکاره به ترجمه سعید پزشک که حکایت ساخته شدن فیلمی سینمایی از اثر معروف لوکاره را باز میگوید : فیلم «جاسوسی که از سردسیر آمد» با بازی ریچارد برتُن و کارگردانی مارتین ریت. این نوشته حکایتی طنزآمیز و خواندنی دارد از چگونگی تولید فیلم از یک رمان مطرح جاسوسی، در فضای دوران جنگ سرد [این رمان به همین نام و با ترجمه فرزاد فربُد امسال به چاپ سوم رسید]. کشاکشهای کارگردان فیلم که روشنفکری چپگرا و منتقد وضع موجود است با بازیگری سرشناس و پرآوازه و لحظات بحرانی و دشوار همکاری آن دو از جمله بخشهای خواندنی این نوشته است.
«طنز تلخ» نوشته ماکس فریش و ترجمه قاسم نورمحمدی داستان کوتاهی است که به وقایعی در نیمه قرن بیستم اشاره دارد. مترجم در معرفی این اثر نوشته است : «با پیروزی نیروهای متفقین بر آلمان فاشیستی و ورود ارتش سرخ به پراگ، بِنِش، سیاستمدار نامدار چک و اسلواکی، که قبل از جنگ نیز رئیس جمهوری آن کشور بود، در رأس دولتی ائتلافی قرار گرفت که همه نیروهای مقاومت ضدفاشیستی از جمله حزب کمونیست چک و اسلواکی را در بر میگرفت. اما از همان ابتدا ترکیب شکننده این ائتلاف برای همگان محسوس بود… ماکس فریش که حوادث چک و اسلواکی را بهدقت دنبال میکرد و در آغاز سال 1948 مدتی هم در پراگ به سر برده بود… درصدد برآمد که به این رویداد پاسخی ادبی دهد. در ابتدا نوشته کوتاه «طنز تلخ» را نوشت و چند سال بعد این نوشته دستمایهای شد برای نگارش نمایشنامه «بیدرمن و آتشافروزان». این نمایشنامه همچنین تمثیلی است برای آلمان فاشیستی و روی کار آمدن آدولف هیتلر…»
پنجمین قسمتِ «نامهای آثار ادبی از کجا آمدهاند؟» نوشته گری دکستر، ترجمه پرتو شریعتمداری به سرمنشاء نامهای سه اثر مشهور میپردازد : 1984/ جورج اوروِل؛ اتاق/ هارولد پینتِر؛ در جستوجوی زمان از دست رفته/ مارسل پروست.
چهارمین قسمتِ «کتابهای پرفروش» از فرّخ امیرفریار به بررسی مجموع شمارگان ده رمان و مجموعه داستان فریبا وفی اختصاص دارد.
زری نعیمی در «هزار و یک داستان» این شماره، این کتابها را نقد و بررسی کرده است : از اعماق/ یاسمن شکرگزار؛ آسمان ارغوانی بود/ ناصر یوسفی؛ آمین میآورم/ امیر خداوردی؛ ترکش لغزنده/ آیت دولتشاهی؛ زنگ هفتم/ محمدمنصور هاشمی.
سایه اقتصادینیا «وقت شعر» را به آخرین قسمتِ «حیات شعر امروز فارسی در ایالات متحده امریکا» اختصاص داده است. این قسمت به دو شاعر فقید ایرانی و نمونههایی از سرودههایشان اختصاص دارد : منصور خاکسار و فرامرز سلیمانی.
در بخش «معرفی کوتاه»، شش کتاب به اجمال بررسی شده است : تحقیق در مجالس تفسیری فضل بن محب نیشابوری و ابیات فارسی او/ به کوشش محمد افشینوفایی و جواد بشری؛ تنبیهالنائمین : نمودی از گفتوگوها و مناظرات ازلیان و بهائیان/ عزّیه خانم نوری، به کوشش سیّد مقداد نبوی؛ سالهای نفرین شده : یادداشتهای تبعید به دِیر زور 1914 تا 1919م/ یرواند اوتیان، ترجمه روبرت صافاریان؛ نهضت میهنپرستان ارسبارن/ بهزاد مرادخانی؛ کلید/ جفری آرچر، ترجمه لیلا میرزای شیرازی؛ دنیای شیرین بچهداری/ ورنس پرنو، ترجمه لیلا سازگار.
فرخ امیرفریار در «تازههای بازار کتاب» به معرفی کتابهای تازه انتشار یافته پرداخته است.
نوشتهای از نصرالله کسرائیان در شماره گذشته جهانکتاب (با عنوان «موقعی که از ایرانی بودن خودم خجالت کشیدم…») چندین بازتاب داشته است. در این شماره یادداشتهای سه صاحبنظر در این باره را میخوانیم : علیاکبر قزوینی، محمدعلی مرادی و مهدی جامی.
پایانبخش واپسین شماره سال بیستم جهانکتاب، «کافه کلّه قند» به قلم فاضل ترکمن است که این بار برخی از نویسندگان و ناشران را دستمایه طنز خود ساخته است.
کتاب مجله جهان کتاب ۳۲۱ – ۳۲۲
معرفی کتاب مجله جهان کتاب ۳۲۰
مجله جهان کتاب ۳۲۰
نویسنده کتاب : گروه نویسندگان
انتشارات کتاب : جهان کتاب
زبان کتاب : فارسی
تعداد صفحه کتاب : ۶۰
قطع کتاب : رحلی – سال چاپ کتاب : ۱۳۹۴
خلاصه ای از کتاب
شماره دیماه
آغازگر این شماره نامه دیگری از پراگ به قلم پرویز دوائی است با عنوان «روزی تو خواهی آمد…». با یاد سال اول تحصیل در رشته زبان انگلیسی در دانشکده ادبیات آغاز میشود و وصف باغ مصفای دانشکده و حال و هوای آن روزگار در اوایل دهه 1330. جایی که امروز باغ ـ موزه نگارستان و گردشگاه است. نویسنده در این نامه طرح داستانی ریخته است با اجزای گوناگونش : جوانی و بیپولی، غرور و عاشقی، گشت و گذارهای شبانه در تهران شصت سال پیش … و سرانجام، دلگیری و اندوه و نقل خاطرهای که هرگز فراموش نمیشود.
«موقعی که از ایرانی بودنم خجالت کشیدم، آن هم در کتابفروشی!» نوشته دلپذیر و به طنز آمیختهای است به قلم نصرالله کسرائیان، هنرمند عکاس. کسرائیان تجربه خود را در تأسیس کتابفروشی در منطقه مرفهی از شهر تهران بازگو کرده است.
«چند ماه پیش که داشت حوصلهاش سر میرفت گفت : عمو بیشتر کتابفروشیها درآمدشان از محل فروش چیزهایی غیر از کتاب است. مردم همه چیز میخرند، برای همه چیز پول دارند، اما برای کتاب ندارند. […] باید یه مقدار “جینگولی مستون” بیاریم. پرسیدم “جینگولی مستون” چیه دیگه؟ (بهتر از من اصطلاحاتی را که جوانان به کار میبرند میشناسد.) گفت چیزایی مثل ماگ، فِرفِره، شمع، جامدادی، دفترچههایی با جلدهای خوشگل از جنس موکت یا پارچه زیرشلواری، کیف نمدی، گوشواره، النگو و … نمیدانستم چه بگویم، بخصوص که میدانستم خودش خیلی حرص میخورد. اما این را هم گفته بود که شاید این بهانهای بشود برای اینکه کتاب هم بخرند. کتابهای میز وسط منتقل شد به قفسهها و جایش را داد به همان چیزها که بالا گفتم. همین حالا آن چیزها جلوی چشمم است به اضافه چندتایی جغد و کبوتر سفالی و گچی که روی یکیشان نوشته «مرغ دلم باز پریدن گرفت» و دارد مرا نگاه میکند. الآن توی کتابفروشی در سکوت و آرامش مطلق دارم این مطلب را مینویسم. حتی بیشتر از خانهام آرامش دارم. چهارمین سالی است که کتابفروشی را باز کردهایم، یعنی در دوران «پسامداومت» هستیم…»
«سیف آزاد : از پیک سفارت آلمان تا روزنامهنگاری» نوشته معینالدین محرابی، شرحی است بر زندگی و کارهای عبدالرحمن سیف آزاد و نشریاتی که در ایران و آلمان و هند تأسیس و اداره کرد. در ادامه گفتوگویی با موگه رازانی، مترجم کتابهایی چون خاطرات گل سرخ (زندگینامه سنت اگزوپری به قلم همسرش)، هرمان هسه افسونگر/ ژاکلین و میشل سِنِس، سرگیجه و چرا اینجا روی زمین نشستهام/ ژوئل اگلوف آمده است. سپس مقاله «بازاندیشی در شاهنامه و دیدگاههای فردوسی» نوشته پویه خوشخو معرفیای است از شماره سوم از جلد بیست و هشتم مجله انجمن بینالمللی ایرانشناسی که به فردوسی و شاهنامه اختصاص دارد. «نوزایی امپراتوری ایران» نقدی است بر کتاب ایران صفوی : نوزایی امپراتوری ایران/ اندرو جی. نیومن، ترجمه بهزاد کریمی. معرفی کتاب سیاست، شعر و تصوف در ایران سدههای میانه : نگاهی جدید بر سلامان و ابسال/ چاد لینگوود به قلم محبوبه شمشیرگرها در ادامه آمده است.
از سیاوش فراهانی «نقدی بر ترجمه جلد دوم سرمایه» را میخوانیم که به بررسی ترجمه جدید حسن مرتضوی از این اثر اختصاص دارد. «چراغی برای راهی» نوشته فرید قاسملو معرفی دیگری از جلد دوم کتاب سیری در تاریخ دندانپزشکی ایران/ دکتر اسماعیل یزدی است. رجبعلی مختارپور در «چند نکته پیرامون تاریخ ادبیات کودکان ایران» نقدی دارد بر تاریخ ادبیات کودکان ایران که پژوهشی گروهی و جامع است در دهجلد به قطع رحلی، به کوشش محمدهادی محمدی و زهره قائینی. مختارپور در این نوشته به بررسی شیوه کار مؤلفان و برخی برداشتهای آنان در این اثر پرداخته است.
«تقدیر از تقدیر» عنوان نقدی است بر رمان راویان روایت تو/ سعید عباسپور به قلم عنایت سمیعی. امین فقیری نیز نقدی بر رمان ساعت ویرانی/ آرام روانشاد نوشته است.
چهارمین قسمت از «نامهای آثار ادبی از کجا آمدهاند؟» نوشته گری دکستر، ترجمه پرتو شریعتمداری به سرمنشاء نامهای چهار اثر مشهور میپردازد : فرانکنشتاین/ مری شلی، بازرس/ نیکلای گوگول، یا این یا آن/ سورن کییر کگارد، آدمآدم است/ برتولت برشت.
زری نعیمی در «هزار و یک داستان» این شماره، این کتابها را نقد و بررسی کرده است : بنبست اردیبهشت/ نسترن مکارمی؛ درامهای تلفنی/ سوسن مقصودلو؛ سوزن تهگرد/ رحیم رسولی؛ من از گورانیها میترسم/ بلقیس سلیمانی و نام دیگرش باد است، سینیور!/ منصور علیمرادی.
سایه اقتصادینیا «وقت شعر» را به ادامه «حیات شعر امروز فارسی در ایالات متحده امریکا» اختصاص داده است. این شماره به سه شاعر دیگر ایرانی ساکن امریکا و نمونههایی از سرودههایشان اختصاص دارد : پرتو نوریعلا، شیدا محمدی و فریبا صدیقیم.
در بخش «معرفی کوتاه»، هفت کتاب به اجمال بررسی شده است : مقالات سعید نفیسی در زمینه تاریخ، تصوف، فرهنگ و ادب ایران/ به کوشش مسعود عرفانیان؛ پرواز را به خاطر بسپار : زندگی، تحلیل و گزیده اشعار فروغ فرخزاد/ به اهتمام فریبا یوسفی؛ مثنوی اَزهَر و مَزهَر/ سعدالدین نزاری قهستانی، به کوشش محمود رفیعی؛ نظریه توسعه : فرهنگ، اقتصاد، جامعه/ جان ندروین پیترز، ترجمه انور محمدی؛ یک خواهش کوچک (قلماندازیها)/ سیروس ابراهیمزاده؛ اندر باب ایراننشناسی/ هاشم بناءپور؛ دروغ یا درمان : حقایق انکارناپذیر در مورد طبّ سوزنی، هومیوپاتی، کایروپراتیک درمانی و طبّ گیاهی/ سیمون سینگ و ادزارد ارنست/ ترجمه محمدرضا توکلی صابری.
در پایان، فرخ امیرفریار در «تازههای بازار کتاب» به معرفی کتابهای تازه انتشار یافته پرداخته است.
کتاب مجله جهان کتاب ۳۲۰
معرفی کتاب مجله جهان کتاب ۳۱۹
مجله جهان کتاب ۳۱۹
نویسنده کتاب : گروه نویسندگان
انتشارات کتاب : جهان کتاب
زبان کتاب : فارسی
تعداد صفحه کتاب : 60
قطع کتاب : رحلی – سال چاپ کتاب : 1394 – نوبت چاپ کتاب : 1
خلاصه ای از کتاب
شماره آذرماه
در این شماره :
در آغاز، «نامهای از پراگ» را میخوانیم به قلم پرویز دوائی با عنوان «… مهربان است». یادکردی است سرشار از طنز، از اولین ترجمههای سینمایی نویسنده و نیز شوخی با خویشتن به خاطر تعلق خاطری در «اوج جهالت جوانی» به یکی از بازیگران برازنده فیلم «کازبا» …
«خواندن به مثابه خوردن : تأملی بر یکی از استعارههای مطالعه» مقالهای است از یزدان منصوریان. در این مقاله میخوانیم :
«قرار نیست همه افراد جامعه فقط به این دلیل کتاب بخوانند که مطالعه کنشی سودمند است. بلکه میتوان کتاب خواند و از آن لذت بُرد. نخستین پاداش خواندن سرگرمی و پُر کردن اوقات فراغت ماست. درست مثل یک بستنی خُنک در ظهر تابستان، یک داستان کوتاه دلپذیر نیز میچسبد و این نه تنها اشکالی ندارد، بلکه یکی از انگیزههای اصلی خواندن است. اگر مطالعه با مشقّت همراه باشد دوام نمیآورد و آدم از هرچه کتاب است بیزار میشود. ما همانطور که غذای خوشمزه، لذیذ و معطر را ترجیح میدهیم، کتاب دلپذیر، قابل فهم و الهامبخش را میپسندیم.»
«سیاوش کسرایی : تحلیلگر شعر نیما (در بیستمین سال درگذشت او)» نوشته کامیار عابدی در ادامه آمده است. سپس مقاله «ویرانههای دل : دمی با دیک دیویس» نوشته سهیلا صارمی به این شاعر بزرگ انگلیسیزبان و پژوهشگر و مترجم برجسته ادبیات فارسی اختصاص دارد. در این مقاله نمونههایی از شعر دیک دیویس به فارسی ترجمه شده است. «برو نگهبانی بِگُمار» نام کتابی است تازهیاب از هارپر لی، نویسنده کتابِ پرفروش کشتن مرغ مینا. این مقاله، نوشته دایان جانسون و ترجمه گلی امامی، نقدی است موشکافانه بر این اثر، ارزشهای ادبی آن و تفاوتهایی که در دیدگاههای نویسنده دو کتاب مشاهده میشود. «انساندوستی که رمان سیاه مینوشت» مقالهای است به قلم یاسمن مَنو درباره هنینگ مَنکِل، نویسنده سرشناس سوئدی که بهتازگی درگذشت. «انساندوستی مفهومی بود که مَنکِل از ورای موضوعاتِ رمانها و نمایشنامههایش و همچنین اعمال بشردوستانهاش همواره به آن پایبند بود». تلاشهای انساندوستانه منکل از افریقا تا نوار غزه را در بر میگرفت. سپس بخش سومِ سلسله مقالاتِ «نامهای آثار ادبی از کجا آمدهاند؟» از گری دکستر به ترجمه پرتو شریعتمداری را میخوانیم که به چگونگی انتخاب نام آثاری از ژول ورن، سامرست موآم و الکساندر دوما میپردازد.
کاوه بیات در مقالهای، کتاب دیباچه: تفصیلی گنجینه پژوهشی مینورسکی را بررسی کرده است. نرگس انتخابی در مقالهای به کتاب ترجمه ادبی در ایران مدرن نوشته اسماعیل حدادیان مقدم پرداخته است که به زبان انگلیسی در خارج از کشور منتشر شده است. طلیعه خادمیان کتاب جامعهشناسی مردممدار : جامعهشناسی در قرن بیست و یکم را بررسی کرده است و معصومه علیاکبری به نقد کتاب ما ایرانیان مقصود فراستخواه پرداخته است. این کتاب با عنوان فرعیِ «زمینهکاوی تاریخی و اجتماعی خلقیات ایرانی» بررسیای انتقادی است درباره خلقیات ایرانیان که ریشه در ملّت و تاریخ و تبار آنان دارد. کتاب با مقدماتی از گذشته آغاز میشود و به وضعیت معاصر میرسد و در ضمن آن، سرمنشأ اوصاف نیک و بدی را نیز بررسی میکند که ایرانیانِ امروز خود و یکدیگر را با آن میشناسند. در ادامه، کتاب گزارش یک زندگی معرفی شده است که مجموعه عکسی است از نصرالله کسرائیان و به تعبیری کارنامه زندگی حرفهای او.
«اطلس تاریخی آذربایجان» نوشته دیگری است از کاوه بیات در معرفی کتاب اطلس تاریخی، نقشهها و تصویرهای جغرافیایی آذربایجان از امیرهوشنگ انوری. سپس فاطمه اروجی به معرفی کتاب از تبریز تا سنت پترزبورگ پرداخته است. این اثر که به زبان انگلیسی در امریکا منتشر شده است، شرح سفر هیئت اعزامی ایران به سنت پترزبورگ است برای عذرخواهی بابت قتل وزیرمختار روسیه در ایران، الکساندر گریبایدوف. جرج بورنوتیان استاد تاریخ خاورمیانه، روسیه و اروپای شرقی در امریکا در این کتاب «سفرنامه خسرو میرزا» (فرزند عباس میرزا و رئیس هیئت اعزامی از ایران) را از کاملترین نسخهها و با رجوع به اسناد موجود در آرشیوهای روسیه به انگلیسی ترجمه کرده است. در ادامه، رمان اتاق اثر اِما داناهیو توسط کتایون کیایی بررسی شده است. اتاق رمانی پرفروش در سطح جهانی است. بر اساس آن فیلمی سینمایی ساخته شده و تاکنون چهار ترجمه از آن به فارسی منتشر شده است.
در «کتابهای پرفروش» این شماره از فرخ امیرفریار، شمارگان سه کتاب پرفروش از بیژن نجدی، نویسنده فقید، ارائه شده است.
زری نعیمی در «هزار و یک داستان» این شماره، این کتابها را نقد و بررسی کرده است : آخرین رویای فروغ/ سیامک گلشیری؛ جنایت جردن/ علیرضا محمودی؛ چهره برافروخته/ مرتضی کربلاییلو؛ و شب طاهره/ بلقیس سلیمانی.
سایه اقتصادینیا «وقت شعر» را به «حیات شعر امروز فارسی در ایالات متحده امریکا» اختصاص داده است. در این شماره با پنج شاعر ایرانی ساکن امریکا و نمونههایی از سرودههایشان آشنا میشویم : مجید نفیسی، علیرضا زرّین، سهیلا صارمی، عباس صفاری، و عادل بیابانگرد جوان.
در بخش «معرفی کوتاه» یازده کتاب به اجمال بررسی شده است : کتاب، کتابداری و کتابپژوهی در نوشتههای نوشآفرین انصاری/ به کوشش علی بوذری؛ خاطرات و اسناد عبدالحسین نوایی/ رضا مختاری اصفهانی؛ منشی نِوَلکشور، خادم نشر فارسی/ مجید غلامی جلیسه؛ حزب دمکرات ایران و تحولات دهه 1320/ محسن مدیر شانهچی؛ کارآفرینی اجتماعی به شیوه سعیده قدس/ رضا یادگاری و مهشید سناییفرد؛ در سرزمین عقاب سپید : یازده گفتوگو با ایرانشناسان لهستانی/ آیدین فرنگی؛ آتاتورک/ آندرو مانگو؛ اندیشه اجتماعی گئورگ زیمل/ هرست هله؛ در صحبت اهل قلم/ گردآوری و ترجمه وازریک دِر ساهاکیان؛ نظری بر تصویرسازی کتاب کودک/ فاطمه معدنی؛ شکستن دماغ استالین/ یوجین یلچین.
در پایان، فرخ امیرفریار در «تازههای بازار کتاب» به معرفی کتابهای تازه انتشار یافته میپردازد.
کتاب مجله جهان کتاب ۳۱۹
معرفی کتاب مجله جهان کتاب ۳۱۸
مجله جهان کتاب ۳۱۸
نویسنده کتاب : گروه نویسندگان
انتشارات کتاب : جهان کتاب
زبان کتاب : فارسی
تعداد صفحه کتاب : 60
قطع کتاب : رحلی – سال چاپ کتاب : 1394 – نوبت چاپ کتاب : 1
شماره کتاب : 117903
خلاصه ای از کتاب
شماره آبان ماه
در این شماره :
ابتدا نامه دیگری از پرویز دوائی را میخوانیم با عنوان «عروسی». دیدن عروس و دامادی جوان در میدان «شهر کهنه»ی پراگ، خیال نویسنده را به سوی تهران دهه 20 و 30 پرواز میدهد و «اصغر آقای گلکار» که در کنار میوه و سبزی فروشی، تخصص دیگری هم داشت : تدارک بساط خوانچه عقد و تزیین ماشین عروس. سیر خاطرات گذشته، به کلاس یازدهم دبیرستان و زنگ انشا هم میرسد و نوشته گیرایی که به همین نام (یعنی «عروسی») روزی در آن خوانده شد و همه شاگردان را مسحور کرد.
«محمدرضا حکیمی : شاعر و ادیب (در هشتادمین سال تولد او)» مقالهای به قلم کامیار عابدی است درباره وجهی از زندگی علمی و ادبی استاد حکیمی و آثار اوست : یعنی شعرها، تحلیلها و آرای ادبی او.
«ما پطروس نیستیم و طوفانِ تغییر مغزها قابل پیشگیری نیست» از حسامالدین مطهری، مقالهای بلند و بحثانگیز است درباره مطالعه و کتاب و کتابخوانی در فضای «وبزده» و بمبارانِ اطلاعاتِ اغلب بیفایده و غلبه «شبکههای اجتماعی» بر حیات فرهنگی انسانها. نویسنده بحثی مستدل و انتقادی را درباره تأثیر اینترنت بر عملکرد مغز و آگاهی مطرح ساخته است و از اصالت نداشتن رسانههای پُرسرعت میگوید و مطالب کمعمق و ناماندگارشان در مقایسه با «کتاب».
«عمر مفید کتابخانه» نوشته جیمز وود، ترجمه سعید پزشک در ادامه بحث «وجینِ کتاب» در شمارههای گذشته جهان کتاب منتشر شده است. این نوشته از سرنوشت کتابخانههای شخصی و پراکنده و نابود شدن مجموعههایی سخن میگوید که روزگاری با زحمت و صرف وقت و هزینه زیاد فراهم آمدهاند.
در ادامه، ترجمه مقاله «جنگ و انقلاب، فروپاشی روسیه تزاری» و «سِوِتلانا الکسییویچ : برنده نوبل ادبیات 2015» آمده است. سپس بخش دومِ سلسله مقالاتِ «نامهای آثار ادبی از کجا آمدهاند؟» از گری دکستر به ترجمه پرتو شریعتمداری را میخوانیم که به چگونگی انتخاب نام آثاری از ساموئل بکت، لوئیس کارول و الکساندر پوشکین میپردازد. «رمان سیاه و دنیای مالی» از هوبر اُرتوس، ترجمه یاسمن مَنو نویسندگانی را معرفی میکند که همگی با الهام از رسواییهای بزرگ مالیِ کشورهایشان دست به خلق آثاری پرطرفدار زدهاند. شماری از آنان روزنامهنگاران باشهامتی هستند که در جستوجوهای حرفهای خویش به دزدیهای بزرگ یا فساد مالی بانکها و دولتها پی بردهاند و به اجبار یا از سر مصلحتاندیشی، قالب روایت داستانی را برای بیان کشفیات خود برگزیدهاند.
کاوه بیات در مقالهای، کتاب نامههای محمد قزوینی به محمدعلی فروغی و عباس اقبال آشتیانی را بررسی کرده است. از استاد احمد سمیعی (گیلانی) مقالهای با عنوان «چهره آشنا در نقد شعر معاصر» را میخوانیم که به بررسی کتاب هم شاعر، هم شعر سایه اقتصادینیا اختصاص دارد.
طلیعه خادمیان کتاب تاریخ ترجمه در ایران را معرفی و واکاوی کرده که تازهترین پژوهش عبدالحسین آذرنگ است. «بر مَفَرشِ خاک مردگان میبینم» به قلم معصومه علیاکبری نقدی است بر کتاب مشکل ما : خوانش مدرن و اگزیستانسیالیستی رباعیات خیام از فرامرز معتمد دزفولی. «تب شرجی کوچ» از عاطفه وطنچی (بهبهانی) به معرفی مجموعه داستان پرسه در خیابانهای سرد نوشته ناهید کبیری میپردازد. بهناز علیپور گسکری کتاب روانکاو و داستانهای دیگر را بررسی کرده است که کتابی است از ماشادو دِ آسیس به ترجمه عبدالله کوثری.
در «کتابهای پرفروش» این شماره از فرخ امیرفریار، آمار فروش کیمیا خاتون، نوشته سعیده قدس ارائه شده است.
زری نعیمی در صفحه خود با عنوان «هزار و یک داستان»، این کتابها را نقد و بررسی کرده است : بندهای خالی/ پیمان فیوضات؛ دوست/ مهرنوش میری؛ کسی در میان شما/ انسیه ملکان؛ نترس دخترم کسی اینجا نیست/ احمد طالبینژاد.
سایه اقتصادینیا در صفحات «وقت شعر» دو دفتر شعر را بررسیده است : از نامت چند حرف کبود به دهان ما پس دادند/ روزبه سوهانی و عشق و جنگ : شعرهای دیداری افشین شاهرودی. در بخش «معرفی کوتاه» یازده کتاب به اجمال بررسی شدهاند : ماکس شِلِر و پدیدارشناسی/ مانفرد فرینگز و دیگران، ترجمه علی قیصری؛ رهآورد مینورسکی/ گودرز رشتیانی؛ دفاع از تاریخ/ علیرضا افشاری؛ سفرنامه ناکامورا نائوکیچی/ ترجمه هاشم رجبزاده؛ پیک سعادت نسوان (دومین نشریه زنان گیلان)/ به کوشش شادی پیروزی و هادی میرزانژاد موحد؛ گلشن اُلفت/ بهاءالدین الفت؛ چهرهام پوشیده بهتر/ محمود استادمحمد؛ تکلم میلاد تابناک فنا/ دیلن تامس، ترجمه فواد نظیری؛ پِنِلوپیاد/ مارگارت اتوود؛ کلید/ جفری آرچر، ترجمه لیلا میرزای شیرازی؛ زندگی با حسها/ لوچیا کاپاچیونه، ترجمه آرزو تبریزی.
«گزارش یک سرقت علمی» نامهای است از مهدی فیروزیان در اعتراض به یک «کتابسازی» و سرقت ادبی. و در پایان، فرخ امیرفریار در «تازههای بازار کتاب» به معرفی کتابهای تازه انتشار یافته میپردازد.
کتاب مجله جهان کتاب ۳۱۸
معرفی کتاب مجله جهان کتاب ۳۱۷
مجله جهان کتاب ۳۱۷
نویسنده کتاب : گروه نویسندگان
انتشارات کتاب : جهان کتاب
زبان کتاب : فارسی
تعداد صفحه کتاب : ۶۰
قطع کتاب : رحلی – سال چاپ کتاب : ۱۳۹۴
خلاصه ای از کتاب
شماره مهرماه
در این شماره :
نخست نامهای از پراگ آمده است به قلم پرویز دوائی و با عنوان «بزغاله سفید». بازگشتی است به دوران پُر نور و نشاط کودکی نویسنده و بازی با بچههای هم سن و سال خود در باغی درندشت و به دور از محله پرُخاک و خُل زیر بازارچه…
«فنون به خاطر سپردن و هنر از یاد بردن» مقالهای است از یزدان منصوریان درباره مطالعه، انگیزهها و هدفهای آن، سهم مهارتهای سواد اطلاعاتی و به خاطر سپردن در فرایند خواندن. ترجمه «مصاحبه با خوسه دونوسو» نویسنده شیلیایی در پی میآید. این مصاحبه ترجمه عبدالله کوثری است که به تازگی کتابی از دونوسو را به فارسی برگردانده است. در این مصاحبه دونوسو از زندگی خود و ادبیات امریکای لاتین سخن گفته است.
پس از آن، «بوینس آیرس در هزارتوی رمان سیاه آرژانتین» نوشته اَلن لئوتید و ترجمه یاسمن مَنو آمده است. حیات فرهنگی بوینس آیریس، شهر نویسندگان، در این مقاله از زوایای گوناگون بررسی شده است و به ویژه از زبان سرآمدان ادبیات معاصر امریکای لاتین.
بخش اول از سلسله مقالاتی با نام «عنوان نوشته از کجا میآید؟» نوشته گری دکستر و ترجمه پرتو شریعتمداری جزئیاتی خواندنی را درباره عنوانهای شماری از آثار ماندگار ادبی کشف کرده است. در این قسمت، آنچه الهامبخش نامگذاری چند اثر ادبی مشهور است معرفی شده : باغ وحش شیشهای اثر تنسی ویلیامز، مرگ ایوان ایلیچ اثر لئو تولستوی، و مترجم دردها اثر جومپا لاهیری. از نسیم وهابی «زندگینامه شازده کوچولو» را میخوانیم که داستان شکلگیری این کتاب بیمانند را به مناسبت تولید فیلم سینمایی «شازده کوچولو» (محصول مشترک فرانسه و امریکا) تعریف میکند. در حکایت او، از جزئیاتی اطلاع مییابیم که تاکنون نمیدانستیم.
«علی جواهرکلام و تاریخ مصر او» نوشته کاوه بیات حکایتی است از چگونگی نگارش و نشر کتاب تاریخ مصر و خاندان محمدعلی بزرگ در فاصله سالهای 1317 تا 1320 و «ابعاد حیرتانگیز سانسور و خفقانی که حتی یک نوشته مداهنهآمیز و فرمایشی» را نیز در امان نمیگذاشت.
پس از «نگاهی کوتاه به فرهنگنامه زنان ایران و جهان» به قلم معصومه اکبری، نقدی بر فانوس جادو : انقلابهای 1989 به روایت شاهد عینی را از معصومه علیاکبری میخوانیم. در پی آن، «جامعهشناسی در بوته تاریخ» از طلیعه خادمیان آمده است که به بررسی کتاب تاریخ اندیشههای جامعهشناسی نوشته میشل لالمان و ترجمه عبدالحسین نیکگهر اختصاص دارد.
بررسی کتاب خوان خنده (فرهنگ تعبیرها و عبارتهای طنزآمیز متداول در لهجه شیرازی) از ابوالقاسم فقیری و نقدی بر کلک خیالانگیز : بوطیقای ادبیات وهمناک به قلم محمد مهدی مقیمیزاده در پی آمده است.
«راوی اول شخص و راوی شخصِ اول» عنوان نقدی است از عنایت سمیعی بر رمان کنار نیا مینا نوشته محمد حسینی.
«پدیده سیروس نهاوندی» از مجید رهبانی، عنوان بررسی کتاب حلقه گمشده (گردآورده باقر مرتضوی) است که به تشریح رویدادی ناشناخته از تاریخ معاصر ایران اختصاص دارد.
زری نعیمی در این شماره نیز تحت عنوان «هزار و یک داستان»، به نقد و بررسی هشت رمان و مجموعه داستان معاصر فارسی پرداخته است. بزهایی از بلور / علی چنگیزی؛ دایره است این که میبینم / فریبا خادمی؛ روژییار / فریده خر�’می؛ رویا / هاجر شعبانعلیپور؛ عکسهای فوری / سهیلا بسکی؛ میخواستم نویسنده شوم آشپز شدم / فاطمه ستوده از جمله این کتابها هستند.
در بخش معرفی کوتاه، نُه کتاب جدید به اجمال معرفی شدهاند : من از دیرباز ایرانیم / ناصرالدین پروین؛ پوشاک مردم گیلان / فرشته طالش انساندوست؛ نایب حسین کاشانی در خور بیابانک / سیدعلی آلداود؛ مبارزات مردم فارس علیه پلیس جنوب / جمشید صداقتکیش؛ جریان فکری در حوزه معاصر قم / سیدمحسن طباطباییفر؛ تماشاخانه تهران به روایت داریوش اسدزاده / غلامحسین دولتآبادی و اعظم کیانافراز؛ سالهای خاکستری : خاطرات دکتر هوشنگ منتصری / علی امیری؛ خانوادهدرمانی / هربرت و آیرین گولدنبرگ، ترجمه مهرداد فیروزبخت؛ نگاهی انتقادی به درمانهای دندانپزشکی / اِلی فیلیپس، ترجمه محمدرضا غفاری.
در بخش تازه «نظرها» دو یادداشت آمده است : «از کل�’یگویی و عیبجویی تا بررسی انتقادی و ارزیابی فرهنگی» از جلیل دوستخواه و «به نام دانشجویان ناکام» از فاضل ترکمن.
پایان بخش این شماره، «تازههای بازار کتاب» از فرخ امیرفریار است.
کتاب مجله جهان کتاب ۳۱۷
معرفی کتاب مجله جهان کتاب ۳۰۴ – ۳۰۵
مجله جهان کتاب ۳۰۴ – ۳۰۵
نویسنده کتاب : گروه نویسندگان
انتشارات کتاب : جهان کتاب
زبان کتاب : فارسی
تعداد صفحه کتاب : 80
قطع کتاب : رحلی – سال چاپ کتاب : 1393
خلاصه ای از کتاب
سال نوزدهم. شماره ۶ و ۷
شهریور – مهـر1393
این شماره جهان کتاب با نوشتهای از احمد اخوّت آغاز میشود. «لابهلای کتابها» عنوان مقالهای است درباره کاغذهایی که لای کتابها گذاشته و بعد فراموش میشوند. «کاغذهای لایکتابی معمولا فقط یک تکه کاغذ (سفید) نیستند و خودشان دارای نوشتهای (پیامی) هستند و لطفشان به همین است. به قول معروف محتوایی دارند. تاریخی، احیاناً آدرسی، نوشتهای که ممکن است توجهمان را به خود جلب کند، ما را به دنبال خود بکشاند و به اصطلاح با خود ببرد.»
«یک تکه راحت …» نامه دیگری است از پراگ و به قلم پرویز دوائی. نامه با یادی از گذشتهها و دوره دبستان و دوستیها آغاز میشود و به نوشتن و ادبیات خاتمه مییابد.
در ادامه، مقاله کامیار عابدی را میخوانیم در بدرقه و بدرود با «سیمین بهبهانی : شاعر و تکاپوگر مدنی». این نوشته با شرح کوتاهی از زندگی شاعر بزرگ آغاز میشود و با نمونه اشعار و تحلیلی بر آثار او ادامه مییابد.
در بخش معرفی و نقد کتابها، این عناوین مورد بررسی قرار گرفتهاند : تجلیّات روح ایرانی، حسین کاظمزاده ایرانشهر/ نوشته کاوه بیات؛ نخبگان ایرانی در دوران گذار، جلال توکلیّان/ نوشته معصومه علیاکبری؛ کِیکوه : داستان زندگی یاغی مهربان، مهدی شیروانی/ نوشته مصطفی نوری؛ سفر برگذشتنی (پابهپای ناصر خسرو بر جاده ابریشم)، محمدرضا توکلی صابری؛ سفر به ایران، اوژن فلاندن/ نوشته فرخ امیرفریار؛ دانشنامه شمیران، دایرهالمعارف بزرگ اسلامی؛ تاریخ قفقاز، جیمز فوریست/ مسعود جعفری جزی؛ فرهنگ رجال و خاندانهای معاصر عراق، زیر نظر محمدصادق خرازی؛ سعدی، ضیاء موحد/ نوشته محمدرحیم اخوّت؛ شاهنامه فردوسی، تصحیح انتقادی : مصطفی جیحونی/ نوشته سجّاد آیدنلو؛ گشودن رمان، حسین پاینده/ نوشته مرتضی هاشمیپور؛ کمونیست مومارتر، میشائل کلبرگ/ حسین محیی؛ کتابشناسی آثار فارسی چاپشده در شبهقاره، عارف نوشاهی/ نوشته ثریا پناهی؛ کتابشناسی ماه، زیر نظر سیّد فرید قاسمی/ نوشته مجید رهبانی؛ تاریخ مرگ، فیلیپ آریس/ زهره روحی؛ دورکیم مرده است!، آرتور آسابرگر؛ سفر زمستانی، پل ویریلیو/ جاوید سرایی.
«شاندور کیگل» نوشته میکلوش شارکوزی با ترجمه پیام شمسالدینی مقالهای است در معرفی شرقشناس و ایرانشناس مجارستانی؛ سپس مقالهای از کریستین فرنیو و میشل آبسکت و ترجمه یاسمن مَنو با عنوان «شخصیتهای رمانهای سیاه» آمده است که به قهرمانهای پلیسینویسان معروف جهان اختصاص دارد. شخصیتهای رمانهای ژرژ سیمنون، ریموند چندلر، دشیل همت، هنینگ مانکل و یان رانکین از آن جملهاند. «جنگ سرد فرهنگی روسیه و اوکراین» مقالهای است از کلی نستراک با ترجمه پرتو شریعتمداری.
زری نعیمی در صفحه هر شماره خود، «هزار و یک داستان»، به بررسی 9 کتاب از ادبیات معاصر ایران میپردازد : با دمپاییهای لنگه به لنگه/ ناهید کبیری؛ تربیتهای پدر/ محمد طلوعی؛ تو نگذاشتی دنیا جای بدی باشد/ بهاره کلانتری و پوریا اسماعیلزاده؛ زخمی روزگار/ قاسم شکری؛ قابهای خالی/ فهیمه عطار؛ گانگستری از دیار حافظ/ قاسم شکری؛ لورکا در خیابان فرشته/ رعنا سلیمانی؛ نفرین سرخ/ م. یکتا.
سایه اقتصادینیا در صفحه «وقتِ شعر» این شماره، این دفترها را نقد و بررسی کرده است : سال دیگر، ای دوست، ای همسایه …/ مهدی اخوان ثالث؛ کسی نخواند، این شعرها برای اوست/ حسین رسولزاده؛ مثل جوهر در آب/ عباس صفاری؛ هرگز به جنگ سیگار تعارف نکن/ تیمور آقامحمدی.
در ادامه معرفی کوتاه ۱۱ کتابِ اغلب تازه انتشاریافته آمده است. سپس با «تازههای بازار کتاب» از فرخ امیرفریار آشنا میشویم.
کتاب مجله جهان کتاب ۳۰۴ – ۳۰۵
معرفی کتاب مجله جهان کتاب ۲۹۷ – ۲۹۸
مجله جهان کتاب ۲۹۷ – ۲۹۸
نویسنده کتاب : گروه نویسندگان
انتشارات کتاب : جهان کتاب
زبان کتاب : فارسی
تعداد صفحه کتاب : 92
قطع کتاب : رحلی – سال چاپ کتاب : 1392
خلاصه ای از کتاب
در این شماره می خوانیم :
نوروز. به خاطر باران
ویرایش ٬ عرصه بی تشکل و بدون انسجام
پرویز ناتل خانلری شاعر گامایون و کارنامه پربارش
انسانیت؟! نگاهی به آویزه یادداشت های شاهنامه
روزنامه نگار صدا پیشه ؛ نوشتن برای تسکین خویش
…
کتاب مجله جهان کتاب ۲۹۷ – ۲۹۸
معرفی کتاب مجله جهان کتاب ۲۸۹ – ۲۹۱
مجله جهان کتاب ۲۸۹ – ۲۹۱
نویسنده کتاب : گروه نویسندگان
انتشارات کتاب : جهان کتاب
زبان کتاب : فارسی
تعداد صفحه کتاب : ۶۳
قطع کتاب : رحلی – سال چاپ کتاب : ۱۳۹۲ – نوبت چاپ کتاب : ۱
خلاصه ای از کتاب
در این شماره می خوانیم :
در یک جمع دموکرات
زبان معیار در ویرایش
افسانه احمد شاه
در نقد اقتصاد افسار گسیخته
هزار و یک داستان
چه چیزی یادتونه
و…
کتاب مجله جهان کتاب ۲۸۹ – ۲۹۱
معرفی کتاب مجله جهان کتاب ۲۸۵ – ۲۸۶
مجله جهان کتاب ۲۸۵ – ۲۸۶
نویسنده کتاب : گروه نویسندگان
انتشارات کتاب : جهان کتاب
زبان کتاب : فارسی
تعداد صفحه کتاب : ۸۰
قطع کتاب : رحلی – سال چاپ کتاب : ۱۳۹۱
خلاصه ای از کتاب
این شماره، آخرین شماره سال هفدهم مجله جهان کتاب است.
مطالب این شماره با نوشتهای دیگر از مجموعه «نامههای پراگ» پرویز دوائی، با عنوان «غار علی بابا» آغاز میشود. مقاله «تماشای کارآگاه» نوشته مارک لاوسون، بررسیای است جامع از ادبیات پلیسی در کشورهای غربی و رشد این ژانر ادبی در جاهایی و پانگرفتن آن در نقاطی دیگر و دلایل این امر.
در بخش معرفی و نقد کتابها، از جمله این عناوین مورد بررسی قرار گرفتهاند : کتاب شاهنامه فردوسی : تصحیح انتقادی و شرح یکایک ابیات از مهری بهفر به قلم ایرج پارسینژاد؛ گلگشتهای ادبی از احمد سمیعی گیلانی به قلم سعید رضوانی؛ پیر پرنیان اندیش (در صحبت سایه) به قلم سایه اقتصادینیا؛ رباعیهای خی٧ام و نظریه کیمی٧ت زمان تالیف علی سلیمی به قلم حامد توکلی دارستانی؛ سمرقند اثر امین معلوف به قلم زهره روحی؛ یادداشتهایی از زندگانی باقر کاظمی (مهذبالدوله) به قلم کاوه بیات؛ تاریخ گمشده قوم قشقایی از نوروز درداری به قلم منصور نصیری طیبی.
مقاله «نوشتن آنگونه که همینگوی مینوشت» از تونی روستیر و با ترجمه پرتو شریعتمداری؛ «ابوالقاسم لاهوتی و نوشتههایی از پژوهشگران تاجیک درباره او و شعرش» به قلم مسعود عرفانیان؛ «یک سند تاریخی از دانشجویان ایرانی در برلین» از قاسم نورمحمدی از دیگر مطالب این شماره است.
«در کتابخانههای دیجیتال» این شماره به سپهبد حسین آزموده (دادستان ارتش پس از 28 مرداد 1332) و خاطرات او از محاکمه دکتر مصدق، کشف شبکه نظامی حزب توده، … و انقلاب بهمن 1357 اختصاص دارد که با نام «روایت دادستان» به قلم مجید رهبانی به چاپ رسیده است.
زری نعیمی در صفحه خود، «هزار و یک داستان»، این بار به بررسی 11 کتاب از ادبیات معاصر ایران پرداخته است؛ از جمله : چه کسی گفت عاشقی از یادت میرود؟/ مهری بهرامی، خلیج زیر پایش بود/ شهلا انصاری، دومینات یا مامان اون زنه رو …/ فرید قدمی، زیر چراغهای تاریک/ راشین مختاری، شکارچی را به عروسیام دعوت کن/ مسعود لک، قلعه مرغی / سلمان امین، کتلت سرد/ امیر پناهی آذر، مامور سیگاری خدا/ محسن حسام. «شعرهای زمانه» عنوان بخش تازهای است که به بررسی دفترهای شعر معاصر اختصاص دارد. نقد و بررسی سه دفتر شعر به قلم فریاد ناصری در این شماره آمده است : من یک روز داغ تابستان به دنیا آمدم/ مانا آقایی، فصل کاشتن کلمات/ آرش نصرتاللهی، سیب قهوهای/ مجید یاری.
معرفی کوتاه چند کتاب، یادی از درگذشتگان، دکتر محمود عنایت و مرتضی ثاقبفر، و دو بخش ثابت مجله، «تازههای بازار کتاب» از فرخ امیرفریار و صفحه طنز «کافه کل٧هقند» از فاضل ترکمن پایانبخش این شماره است.
کتاب مجله جهان کتاب ۲۸۵ – ۲۸۶
معرفی کتاب مجله جهان کتاب ۲۸۳ – ۲۸۴
مجله جهان کتاب ۲۸۳ – ۲۸۴
نویسنده کتاب : گروه نویسندگان
انتشارات کتاب : جهان کتاب
زبان کتاب : فارسی
تعداد صفحه کتاب : ۵۰
قطع کتاب : رحلی – سال چاپ کتاب : ۱۳۹۱
خلاصه ای از کتاب
سر آورِل اشتاین
یوزف بالزانوف
ارزشیاب مناسب
ادبیات پس از کاغذ
دو کتاب در احوال اهل هنر
مقامات و مقالات شعار
رِند آکسفوردنشین
و…
کتاب مجله جهان کتاب ۲۸۳ – ۲۸۴
معرفی کتاب مجله جهان کتاب ۲۸۰ – ۲۸۲
مجله جهان کتاب ۲۸۰ – ۲۸۲
انتشارات کتاب : جهان کتاب
زبان کتاب : فارسی
تعداد صفحه کتاب : ۸۰
قطع کتاب : رحلی – سال چاپ کتاب : ۱۳۹۱ – نوبت چاپ کتاب : ۱
خلاصه ای از کتاب
این شماره «جهان کتاب» با مقالهای از خسرو ناقد درباره هانس هاینریش شدر آغاز میشود.
شدر یک شرقشناس، ایرانشناس و زبانشناس آلمانی است که تبار او به خاندانی از عالمان الهیات عهد اصلاحات لوتری میرسد.
شدر معتقد بوده است که نقش و عملکرد اسلام در درجه اول، انتقال فلسفه کلاسیک به اروپا بوده است.
این شماره جهان کتاب با بخش ویژه «ادبیات کودک و نوجوان» با مقالههای زیر منتشر شده است :
«رسانهای برای حفظ میراث ادبی» از فرشته سلیمانی، «دو سال در آوردگاه نشر نوجوان» از شهرام اقبالزاده، «نگاهی به کتابهای نوجوان نشر قطره» از شیدا کاشی، «جنگیدن با دستهای سرد» از زهرا عزیزمحمدی و «مهمانی یک سفر عجیب» از یاسمن رضایی.
«درخت ارغوان» نوشته پرویز دوائی، «فرود آمد از پای سرو سهی» نوشته سجاد آیدنلو درباره منوچهر مرتضوی، «سحر سحری و حکمت مولوی» نوشته محمدرضا راشد محصل درباره کتاب «جهانبینی و حکمت مولانا» و «روایت زندگی نیما» از فرخ امیریار درباره کتاب «زندگینامه نیما یوشیج» از دیگر مقالات این مجله هستند.
کتاب مجله جهان کتاب ۲۸۰ – ۲۸۲
معرفی کتاب مجله جهان کتاب ۲۷۷ – ۲۷۹
مجله جهان کتاب ۲۷۷ – ۲۷۹
نویسنده کتاب : گروه نویسندگان
انتشارات کتاب : جهان کتاب
زبان کتاب : فارسی
تعداد صفحه کتاب : ۷۶
قطع کتاب : رحلی – سال چاپ کتاب : ۱۳۹۱ – نوبت چاپ کتاب : ۱
خلاصه ای از کتاب
شمه ای از شرایط دشوار
نخستین صحیفه ایران پژوهی در ژاپن
نامه ای از پراگ : هفت لشکر
کتاب مهم تر است یا نان شب؟
خاطراتی از وزارت خارجه
یک داستان واقع گرای نمادین
و….
کتاب مجله جهان کتاب ۲۷۷ – ۲۷۹
معرفی کتاب مجله جهان کتاب ۲۷۵ – ۲۷۶
مجله جهان کتاب ۲۷۵ – ۲۷۶
انتشارات کتاب : جهان کتاب
زبان کتاب : فارسی
تعداد صفحه کتاب : ۶۶
قطع کتاب : رحلی – سال چاپ کتاب : ۱۳۹۱
خلاصه ای از کتاب
در این شماره می خوانیم :
نامه ای از پراگ : قنادی آفاق پرویز دوائی
از مناقب ایرج افشار
بازخوانی دو فصل از یک کتاب
معصومه علی اکبری
کشتی شکستگان هزاره سوم
زهره روحی
تجربه های زیستن در ستایش داستان
بهناز علی گسکری
ترجمه ای تازه از هزار و یک شب پس از یک قرن و نیم
عکس هایی رنگین از رنگین ترین سرزمین ایران
چرا حال زمین خوب نیست سام خسروی فرد
گزارش سفری کوتاه به قاره ای دور دست
و….
کتاب مجله جهان کتاب ۲۷۵ – ۲۷۶